Нансену принадлежит оригинальная, но вызвавшая решительные возражения[42] попытка без долгих разбирательств причислить к разряду легенд все норманские рассказы о Винланде и объявить его сказочной страной молочных рек и кисельных берегов, лишенной какой-либо исторической реальности.[43] Чрезмерный скептицизм Нансена, во многом отрицательно сказавшийся на его прекрасном и ценном в других отношениях труде, опирается на очень слабые аргументы, к тому же частично явно ошибочные. Так, например, он иронизирует по поводу того, что в гренландском тексте немец Тюркер, обнаружив первым дикий виноград, приходит по этому поводу в безумный восторг. Нансен пишет: «Соратник Лейфа объелся (!) виноградом до полного опьянения!»[44] При этом он упускает из виду, что свежий виноград не содержит алкоголя, так что даже чрезмерное его потребление не может привести [334] к «опьянению».[45] Наконец, в этой истории речь идет вовсе не об объедении виноградом и по о состоянии опьянения, а лишь о необычайно сильном душевном возбуждении выходца из винодельческих районов Германии. Ведь Тюркер неожиданно увидел в только что открытой стране лозы, напомнившие ему о детстве. Именно эта часть рассказа производит настолько чистосердечное и трогательное впечатление, что либо автором прекрасного отрывка мог быть только по-настоящему крупный поэт, либо в нем описано подлинное происшествие. Поскольку в художественном отношении рассказ нигде не поднимается выше среднего уровня, последнее предположение представляется, безусловно, самым вероятным. Гренландцы, разумеется, не знали, как выглядят виноградные лозы и грозди. Поэтому вдвойне правдоподобно сообщение о том, что описанный трогательный эпизод приключился с немцем, выходцем из винодельческих районов.
Скептическое отношение Нансена к рассказам о Винланде основано, как и в ряде других случаев, на сомнительных литературоведческих рассуждениях. Поскольку некоторые мотивы северных рассказов встречаются еще в классической античной литературе, Нансен, не долго думая, все подобные случаи объявляет заимствованиями. Этой своей односторонней склонностью» предполагать повсюду заимствования он сближается со своим знаменитым земляком Софусом Бугге; Генцмер удачно заметил в его адрес: «Зачастую ему достаточно было самого отдаленного сходства, чтобы утверждать, якобы германцы были подражателями, словно им самим ничего не могло прийти в голову без посторонней помощи».[46]
Сомнения Нансена тем менее основательны, что па восточном побережье Северной Америки действительно издавна росли «дикие злаки» и «дикий виноград». Дикий виноград Vitis vulpina, а также Cordifolia и Riparia встречаются к северу до залива Мирамичи в провинции Нью-Брансуик.[47] Остается невыясненным, следует ли понимать под дикими злаками Zizania aquatica или Elymus arenarius (как полагает Лёвенталь).[48] Правомерны оба толкования.
И в наши дни дикий виноград растет еще в разных районах земного шара, в частности на равнине Верхнего Рейна и на восточном побережье Северной Америки, где в прошлом он, наверное, имел значительно большее распространение. Неслучайно большой остров, расположенный недалеко от побережья Массачусетса, до сих пор называется Мартас-Вайнъярд (Виноградник Марты); современный остров Орлеан на реке Святого Лаврентия носил когда-то название остров Вакха; южная часть залива Мирамичи до. настоящего времени называется Бэ-дю-Вон (Виноградная Бухта), а впадающая [335] в нее река — Бэ-дю-Вен-Ривор (Река Виноградной Бухты). Когда в 1524 г. итальянец Веррацано, находившийся на французской службе, вновь открыл эти изобилующие виноградом прибрежные районы, он дал им следующее описание, мало чем отличающееся от норманских рассказов:
45
Как это ни странно, Неккель тоже допустил эту необъяснимую ошибку. См. op. cit., S. 36. Он пишет, что «старый Тюрк» наелся винограда до «настоящего опьянения». С этим заблуждением мы, впрочем, сталкиваемся и в первой книге «Правдивых историй» Лукиана. Там тоже идет речь о Виноградном острове, на котором мореплаватели пьянеют, наевшись винограда (!). [«Правдивые истории» Лукиана. См. Лукиан, Соч., М.–Л., 1935, т. II, стр. 164. —