Тайно от епископа и от нас юлинцы прислали в Штеттин нескольких осторожных и ловких людей, чтобы те скрытно выведали, что мы там делаем, какой прием нам оказали, и бдительно следили бы за каждым нашим шагом и поступком, сообщая обо всем в Юлии… [Донесение этих лазутчиков оказывается благоприятным.]
Помня об уговоре, по которому он покинул Юлин, епископ хотел тотчас же после обращения Штеттина в христианство спешно вернуться туда; однако его упросили сначала посетить две крепости, Гарц и Любцин, расположенные поблизости и входившие в Штеттинский округ… [Там тоже вводится христианство и сооружаются алтари.] Мы поплыли вниз по Одеру в море,[2] а затем попутный ветер привел нас в гавань Юдина… [Здесь их теперь радушно принимают. В течение двух месяцев юлинцев обращают в новую веру, закладывают фундаменты двух церквей; в Юлине предполагают создать резиденции епископа.]
Покинув Юлин, мы попали в Клодону [Клетинов]… [Здесь тоже полная удача.] Переправившись через реку [Рега], протекающую поблизости от Клодоны, мы прибыли в Кольберг [Колобжег], расположенный на берегу моря. Но поскольку почти все горожане, как это часто случается с купцами, ушли в плавание на острова, оставшиеся жители заявили, что не хотят никаких нововведений в отсутствие сограждан, и длительное время сопротивлялись Евангелию под этим предлогом… [В конечном счете все же удастся ввести христианство в Кольберге и Белгарде [Бялогард]. Епископ Оттон еще раз посещает все новообращенные города, решает насадить христианство в оставшихся четырех померанских городах в следующую миссионерскую поездку и возвращается в Бамберг.]
[Вторая миссионерская поездка начинается в марте 1127 г. Сначала миссионеры посещают Галле, а затем речным путем [407] по Эльбе и Хафелю добираются до земли лютичей и до Деммина.] Епископ погрузил все имущество — свое и сопровождавших его лиц — на корабли. По реке Пене они плыли 3 дня до Узноймии [Узедома], в то время как епископ с немногими спутниками добирался туда по суше. В Узедоме уже ожидают посланца христианской церкви. Сам герцог Померании, собрав всех жителей города 22 мая 1127 г., представляет им епископа, и в течение последующей недели происходит крещение горожан. Аналогично развиваются события также в городах Вольгаст и Гюцков. Возвращение в Узедом. Священник Уодальрих с одним помощником и проводником должен отправиться оттуда на остров Рюген, религиозный центр венедов, для проповеди христианства. Но от этого плана приходиться отказаться, так как корабль его трижды возвращается из-за встречного штормового ветра.
Бушующий в течение 7 суток шторм воспринимается всеми как знак того, что господь призывает отказаться от этого намерения. Епископ Оттон отправляется в Штеттин и здесь неоднократно подвергается смертельной опасности, так как в Померании язычники и изменившие новой вере христиане настроены против него. Новое посещение Узедома, Камина и Волина. Между тем венеды с Рюгена в сентябре потерпели серьезное поражение от штеттинцев, и поэтому вновь встает вопрос о проповеди евангелия на Рюгене. Однако из Бамберга приходят вести, заставляющие Оттона быстро туда возвратиться. Епископ покидает Померанию в конце ноября и 20 декабря возвращается в свою епархию.][3]
2
Под морем здесь следует понимать Щецинский залив, который в те времена, как правило, считали частью моря (см. гл. 103).
3
Herbord, Dialogus, lib. II, cap. 6 (до конца). См. «Monumenta Germaniae historica», SS XII, p. 778 (и след.). [«Диалог об Оттоне, епископе Бамбергском», написанный Гербордом (начало XII в.), служит чрезвычайно ценным источником по истории славян XII в. и начала XIII в. —