Свидетельство Лаба, разумеется, льстило самолюбию французов. Гвинейские плавания 1364—1421 гг. с этого момента составляют неотъемлемую часть всех французских трудов по истории века открытий. Эти небылицы все снова и снова преподносятся в качестве не подлежащих сомнению исторических фактов, например в трудах Массевилля,[16] Эстанселена,[17] Вите,[18] Маргри,[19] Вивьен де Сен-Мартен,[20] Бенжера.[21]
[вклейка]
Рис. 20. Страница из рукописи «Королевское Зерцало». На фото воспроизведена стр. 44 «Арнамагнейской рукописи», хранящейся в Копенгагенской университетской библиотеке, и перевод текста. [369]
При этом не соблюдаются даже самые скромные требования в отношении критического подхода к источникам. Так, например, Вите в качестве доказательства надежности сообщений Вийо ссылается на мление какого-то Редера из Дьеппа, человека «малообразованного», но хорошо знающего историю своего родного города: «Какое несчастье, что архивы адмиралтейства уничтожены бомбардировкой, иначе можно было бы совершенно точно доказать, что именно дьеппские горожане открыли Америку» (см. также т. IV, гл. 199).[22]
Только Лелевель, хотя и уделивший много внимания плаваниям дьеппцев в 1364—1410 гг., высказал удивление по поводу того, что до 1669 г. столь важные события нигде не отмечались.[23]
Возобновлению слухов о дьеппских плаваниях больше всего способствовал Маргри. Именно в его труде был напечатан приведенный среди первоисточников документ, который на старофранцузском языке удостоверял правильность сообщений Вийо и даже существенно их расширял. В этом документе приведен ряд имен участников гвинейских экспедиций, которых нельзя найти у Вийо. Разумеется, происхождение этого документа вызывает сильные сомнения. Маргри сообщает, что он долго искал новые доказательства дьеппских плаваний и уже решил с этой целью поехать в Англию, чтобы там найти какие-нибудь документы, как вдруг весной к нему пришел Леон де Росни, известный французский ученый. Росни сообщил, что восемь лет назад он получил от некоего Вильяма Картера, с которым познакомился в Британском музее, старинный французский документ и скопировал его с разрешения этого англичанина. В такой копии Маргри увидел окончательное доказательство надежности сообщений Вийо де Белфона.[24]
Однако мы не можем согласиться с мнением Маргри. Его документ как по своему происхождению, так и по содержанию вызывает те же подозрения, что и истории, рассказанные Вийо. Документ, с которого Росни снял копию, не обнаружен ни в одной английской библиотеке. Росни был весьма уважаемым ученым, и у нас нет никаких оснований подозревать его в подлоге, но он сам, видимо, стал жертвой мошенника, который за хорошую плату передал ему фальшивку. Фамилия лица, нашедшего документ (Картера), указанная Росни, вероятно, была вымышленной, ибо в заботливо сохраняющихся списках абонентов библиотеки Британского музея нельзя найти посетителя с такой фамилией. [370]
Сообщения Маргри тотчас после их опубликования привлекли к себе значительное внимание и в Германии,[25] но также скоро они были объявлены «подозрительными».[26] Содержание этого документа вызывает серьезные сомнения.
Как вытекает из заключительной части документа (которая нами не приведена), он мог быть написан только после 1435 г., когда мнимые дьеппские плавания, безусловно, давно прекратились и вряд ли кто-нибудь мог еще заняться составлением относящихся к ним документов. Кроме того, наряду с заметными совпадениями с сообщениями Вийо (укажем, например, на совсем неважную для дела дату 1410 г., упомянутую в обеих рукописях) в документе встречаются гораздо более серьезные расхождения. Они были бы невозможны, если бы мы имели дело с подлинником. Почему, например, Вийо, если он действительно был знаком с опубликованным Маргри документом, умолчал о многих фигурирующих в нем именах участников плавания и особенно о весьма важном в этой связи имени мнимого руководителя экспедиции Жеана Прюно из Руана? Почему он не упомянул, например, о «джилофах»? О других легких расхождениях мы уже не говорим. Итак, у нас есть весьма веские основания считать документ, переданный Маргри, фальшивкой, состряпанной с корыстными целями.
Подобная фальсификация исторических фактов в определенных целях, к сожалению, слишком часто встречается как раз в истории открытий и изобретений. У англичан есть фантастические рассказы о путешествиях Мандевиля (см. гл. 138), сэра Роберта Мечема (см. гл. 145), Джозуа из Брюгге (см. т. IV, гл. 165); у итальянцев — дерзкая фальшивка Дзено (см. гл.153) и мнимый изобретатель компаса Флавио Джойа из Амальфи, которого, вероятно, совсем не было;[27] у датчан — выдумки Клавдия Клавуса (см. гл. 153); у немцев — сказка о пароходе Дениса Папина; у французов — такая же легенда о Саломоне де Ко[28] и бредовые фантазии об открытии Америки Кузеном еще до Колумба (см. т. IV, гл. 199); у португальцев — ряд выдуманных морских подвигов (см. т. IV, гл. 177 и 189). При этом главной побудительной причиной фальсификаций неизменно было национальное тщеславие, стремление незаконно приписать своему народу приоритет крупных открытий. Более чем вероятно, что плавания французов в Гвинею в XIV в. тоже были совершены только на бумаге. Это не помешало Парижскому географическому конгрессу в 1875 г. признать их не подлежащим сомнению, установленным фактом, подкрепленным точными данными.[29] [371]
17
L. Estancelin, Recherches sur les voyages et découvertes dos navigateurs Normands, Paris, 1832.
19
P. Margry, Les navigations françaises et la révolution maritime du XIVe au XVIe siècle, Paris, 1867.
21
L.G. Binger, Considérations sur la priorité des découvertes maritimes sur la côte occidentale d’Afrique au 13e et I4e siècles, Paris, 1900. [Перечисленные Хеннигом французские авторы, принадлежащие к разным поколениям, работали в различных областях. Луи Левассер де Массевиль (XVIII в.) — историк Нормандии; Луи Эстанселен (1777—1858) — публицист; Луи Вите (1802—1873) — драматург и буржуазный политик; Луи Вивьен де Сен-Мартен (1802—1897) — выдающийся географ и историк землеведения; Пьер Маргри — историк средневековой навигации; Луи Бенжер — исследователь Западной Африки, путешествовавший в 1887—1892 гг. по заданиям французских колонизаторов. В честь этого исследователя бывший административный центр Берега Слоновой Кости был назван Бенжервилем. —
23
J. Lelewel, op. cit., t. II, p. 12 (и след.). [Иоахим Лелевель (1786—1861) — польский прогрессивный деятель, видный историк, в частности основоположник польской исторической географии. В 1831 г., после поражения польского освободительного движения, эмигрировал. С 1833 г. жил в Бельгии, где и издал в 1852 г. на французском языке свою важнейшую историко-географическую работу, цитируемую Хеннигом. —
26
О. Peschel, Abhandlungen zur Erd- und Völkerkunde, Leipzig, 1877, В. I, S. 199 (и след).
27
Статья Брёйзинга. См. «Zeitschrift der Berliner Gesellschaft für Erdkunde», 1869, S. 46.
29
«Comptes rendus des Séances du Congrès International des Sciences Géographiques (1875)», Paris, 1878, p. 480 (и след.).