Выбрать главу
IV
Запалюєш сірника, тремтячою рукою              гортаєш запилюжені, як сходи,              сторінки, здмухуєш волосинку золоту,              що впала на вбрання жони, одягненої так,              як тоді вдягалися Божі Матері, читаєш латину і не можеш ніяк              зрозуміти, чи то назви троянд,              а чи імена павуків, бо й вони              подібні до тебе, у червоній сорочці,              з лапками, підібганими              від холоду, з бульбусами і вірою, яку здмухуєш, наче золоту волосинку, на одну менше, і гасне сірник, і рука не тремтить.
V
Madeleine Paris              Синя, з білою облямівкою, вчора Тома її забула, забула її, принісши вина та хліба, слухаючи про мою улюблену іграшку;              — може іграшкою стати скорпіон? — засумнівалась вона, розглядаючи пробірку, де плавала ця мала жовта тварина, і як пояснити, коли навіть католики, охайні троянди целібату — і ті не мають вірогідного висновку, стрункого й палючого, і прохолодного,              як собор, де химери, цокаючи кам'яними кігтями, перебігають вогкою підлогою, нічого не забуваючи, нічого не пам'ятаючи, вистромивши жала, заплющивши сині очі.
Амінь.
***

Вікторові Морозову

Минаючи мов сон або старе кіно, ідуть легкі дощі всесвітньої печалі. Кружляє чорний диск і пахне свіжим чаєм, і світиться у ніч одним-одне вікно.
Це шурхотіння слів і втомлених речей, ці жести, що ростуть і тануть неквапливо, утворюють на мить дорогоцінне шкливо, в той час, коли усе, без сумніву, тече.
І, може, саме так збувається «т е п е р», — у снах або дощах, поезіях чи кінах, у мандрах по чужих та рідних українах, у всьому, що собі народжує  т е б е.
***
Я знаю, що вже зріє у мені Троянда чорна, наче та черниця. Вона зійде рум'янцями на лицях, Розтане у ласкавому вогні.
Але не попіл, тільки ранній сніг Лягатиме на пагорби столиці, Кричатиме тривожно сіра птиця В безлюдній світанковій тишині.
Мій перевізник мовчки відштовхнеться Від берега, що диким зостається, Плюндруючи святі дари богів;
Не витримаю, ще раз озирнуся, Та за густими лавами снігів Нічого не побачу — й посміхнуся.
***
Поглянь на тих, кого бездумна hýlē[2] Взяла одного разу у полон, На цей похмурий, виснажений сон Душі й самозакоханого тіла.
Їм сниться, що попереду могила, Буття землею, гробаками, тлом; Закутавшись у червінь папілом, Танцюють і брунькуються щосили.
Анальфабет, месія та пророк Ведуть розмову про останній строк, За пляшкою в прокуреному лігві,
Не вміючи узяти інший тон, Яким говорять з нами зорі стиглі бо щойнопрочитаний «Федон».
***
Слова і речі, вечір і сова, Цитрина пахне, чай парує свіжий, Цей тихий грудень, ці поля безсніжні — Немов душа, праюна і жива.
Усе намарно. Отже, так бува: Покинувши Господень дім поспішно, Ми сміло падаєм у прірву ніжну, Гадаючи, що це потрібно вам.
Але, брудну і дику вчувши мову, Побачивши, що ви готові знову Дитину й ангела безжурного звести, —
Вертаємо з одвічного Содому, Який уже нікому не спасти, До навстежи одчиненого дому.
***
Село в снігах і пес побіля ніг, Ранкова тиша соняшного грудня; Ти грав стару мелодію на лютні, Тепер стомився і відклав її.
Пісні, які ти чув колись у сні, Забулися, зоднаковіли в буднях, Легке хлоп'яче серце стало трудним, А очі — недовірливі й сумні.
Невже це ти? Невже тепер довіку Оцього недоріку і каліку Тягатимеш понуро на плечах?
вернуться

2

матерія (гр.)