[513 г.] 7-й год, лето, 6-я луна. Пэкче прислала генерала Чоми Мунгви[43] и генерала Чури Чыги вместе с Подуми-но Осияма, чтобы доставить профессора «Пятикнижия» Тан Янъи[44].
В «Основных записях Пэкче» говорится: «Вместе с Осияма Кими из Ямато».
Кроме того, они обратились к государю: «Страна Панпха[45] захватила земли Кимун, принадлежащие стране твоих слуг. Смиренно просим, дабы было даровано небесное благоволение вернуть земли в прежнее владение».
Осень, 8-я луна, 26-й день. Скончался Сунтха, наследный принц Пэкче.
9-я луна. Принц крови Магари-но Опоэ взял себе в жены принцессу крови Касуга[46]. Они беседовали лунной ночью, пока вдруг не настал рассвет. И тут его поэтическая натура воплотилась в слова. Он пропел:
Она же спела в ответ:
Зима, 11-я луна, 5-й день. Генералу Чоми Мунгви из Пэкче, Мун Тыкчи из Силла, Син Иге и Пунпха Виджва из Ара[49], Ки Чонге и Чук Мунджи из Панпха было объявлено светлейшее повеление государя: [земли] Кимун и Тэса жалуются Пэкче.
В этом месяце страна Панпха прислала Чипчи с подарками и просила отдать ей земли Кимун. В том было отказано.
12-я луна, 8-й день. Было речено: «Мы, наследуя Небу, с трепетом и страхом заботились о храмах предков. Поднебесная пребывала в мире и покое; моря были чисты и спокойны; собирались богатые урожаи, и страна была сыта. Как хорошо! Любимый [наследный принц] доносил Нашу волю во все восемь сторон. Как замечательно! Магари-но Опоэ извещал о Нашей воле все страны. В стране Ямато царит покой, и каждый в Поднебесной делает то, что он хочет. Страна Осенних островов Акидусима процветает, и государева земля полнится восхищением. Нет большей радости, чем знать: богатство страны — это мудрецы и добродетельные поступки. Поэтому мудрость мудрецов простирается далеко, высокая добродетель видна отовсюду. Да, есть в тебе, сила. Пребывая во дворце престолонаследника, помогаешь ты Нам, проявляя человеколюбие; помогаешь ты Нам, исправляя ошибки»[50].
44
Во времена правления У-ди (420–422) в Китае была создана система «профессоров Пятикнижия» (т. е. знатоков «У цзин»). Эти люди были не только наставниками в учении, но и советниками императора. Ко времени составления НС термин «профессор» (яп.
46
Дочь государя Нинкэн по имени Касуга Ямада. Впоследствии стала супругой государя Анкан.
47
48
Считается, что песня принцессы Касуга изначально предназначалась для исполнения во время погребального обряда. Обычно комментаторы становятся в тупик при объяснении причин соединения брачной и погребальной песен в один поэтический диалог. Исходя из самых общих соображений, выскажем осторожное предположение, что присутствие погребальной символики в свадебном обряде может являться универсально типологическим.