Выбрать главу
Исподние одеянья свои Тыльными сторонами рук Разметнули, скинули прочь. Развязались Нагрудные украшения их, Распались Набедренные украшения их, Бряцая бисером и серебром.
Развязались Украшенные шитьем Натазники в бахроме.
Позарившиеся друг на друга бедняжки, Не помня себя, обнялись, Пали на ложе из белых мехов, На ложе из полосатых мехов. Пламя богини Айыысыт Их нестерпимо палит. Шумно, с посвистом, задыхаясь, Обнюхивали друг друга они. Пока не иссякла в них сила-мощь, Ласкали друг друга они.
У бедной женщины молодой, Встрепенувшейся от любовных утех, В святилище утробы ее, Где, как завязь плода в цветке, Возникая, растет человек, Мальчик и девочка — близнецы, Две жизни и две души, Величиной с головку ковша, Словно влитые, На сокровенном дне Глухой утробы ее Забились, Стали расти.
Сабыйа Баай Хотун, Прародительница племен, Забрюхатев, Стала степенно ходить, Неторопливо стала ходить, Горделиво стала ходить. Быстро бремя ее росло, Быстро время ее пошло — За первые сутки Первый месяц, За вторые сутки Второй месяц, За третьи сутки Третий месяц, За четвертые сутки Четвертый месяц. На пятые сутки, Как на пятый месяц, Округлился ее живот, На шестые сутки она Двигалась тяжело, На седьмые сутки Поблекла лицом, На восьмые сутки она Стала недомогать, На девятые сутки с трудом Стала бремя свое подымать. На десятые сутки ей Сделалось невмоготу тяжело, Поясницу будто огнем обожгло, Принялась она охать, стонать, Первые схватки у ней начались, Предродовые потуги пошли. Содрогалась она, Металась она... Наступило время на помощь звать Айыысыт — великую мать. Плакала, причитала она... Наступило время молить Защитницу Иэйэхсит.
САБЫЙА БААЙ ХОТУН
Аай-аайбын! Ыый-ыыйбын[56]! Облегчите боль хоть на час один! Нестерпима ужасная боль моя... Не выживу я... Не выдержу я... Черноусый мой муж-тойон, Муженек-дружок! Здесь — в просторном доме своем Со священным пылающим очагом, Народив потомство тебе, Надеялась, думала я На благодатной этой земле, На изобильных угодьях ее Счастливой хозяйкой стать, Без числа на широких лугах Откармливать тучных коров, Огораживать загоны для них — Думала я, надеялась я Долгую жизнь прожить, Довольство, счастье вкусить... Да напрасно, видно, надеялась я! Погасло белое солнце мое, Серебряный оторвался кружок С высокой шапки моей.
Ты останешься — я уйду... О, какая боль внизу живота... О, нестерпимая боль В потных моих пахах, В нижних ребрах моих! Чем я эту боль отведу? Все же предуказано нам, Божественной силой приказано нам Обосноваться навек В восьмиободном мире земном... Нам исчезнуть не суждено, Нам — высоким, с немеркнущею судьбой, Еще будет счастье дано...
Выйди из дому поскорей, Дорогой мой супруг-тойон, Прямиком иди на восток. Там, среди равнины, стоят Три молочно белых холма; На одном из них Березка растет С трепещущею листвой, С развилкою двойной. Вырви с корнем березку И мне принеси.
Нагадала я, Увидала во сне: Приметы есть у меня — Придет к нам счастье! Придет!
Как принесешь березку сюда, Сучья, ветки у ней обруби, Вытеши двухразвилистый кол И выставь передо мной. В землю вбей двухразвилистый кол, Сделай зыбку просторную с желобком, На развилья зыбку повесь. —
Проворно Саха Саарын Тойон Исполнил просьбу жены: Вырвал с корнем березку, Домой принес, Споро за работу взялся. Опору для зыбки вытесал он, Надежно в землю забил, Стал потом колыбель мастерить, Корпеть, мудрить, Тесать, долбить.
Прародительница племен, Только боль отпустила ее, Воссела, раскрыла постель Из полосатых шкур... В восемь чоронов[57] больших, Украшенных узорной резьбой, Из которых пьют кумыс на пирах, Желтого масла она налила И с поклоном поставила их У изголовий восьми Оронов[58] вдоль стен жилья, Чтобы защитница Айыысыт, Радуясь, что ожидают ее, Что радушно встречают ее, Благожелательности полна, Мольбам горячим вняла, На землю низошла.
Потом прародительница племен Сабыйа Баай Хотун Вынесла из кладовой Свою волочащуюся по земле Долгополую рысью доху С оторочкою дорогой, В которой — пуд серебра.
Нашейные украшения свои, Драгоценные ожерелья свои, Подвески, пластинки и филигрань Бережно разложила она, Чтобы на солнце сверкали они, Чтобы радужно заиграли они, Чтоб улыбались они. Поклонившись трижды потом на ходу, Поставила перед собой Высокую шапку из меха бобра, Где ость горит Холодным огнем. На высокой шапке солнцем блестит Бляха чеканного серебра; Радугой переливаясь, на ней Красуется шитый Красный узор, Еще девушкой, в этой шапке она, Надев ее слегка набекрень, Ходила — легка, стройна, Красивую голову свою Горделиво откинув назад... Предназначенная в будущем стать Прародительницей племен, Стройными десятью Пальцами белых рук, — Будто десять горностаев, они Свисают головками вниз, — Серебристыми ладонями рук Поглаживая себя по щекам, Поглядывая большими глазами На черные косы свои В восемь маховых саженей, Распуская пышные их концы, Ровными зубами блестя, Выговаривать слова начала, Тихо про себя напевать.
САБЫЙА БААЙ ХОТУН
Дьээ-бо! Дьээ-бо! Дух обступающего меня Доброго жилья моего, Под столбом опорным его Вольно возросший Дьэдэ Бахсыланы, Во имя мое, на счастье мое Плечом толкни, Широко распахни Плотно захлопнутую дверь, Тяжелую дверь свою!..
Осьмиободной, осьмиокружной, Гладко широкой, Щедро высокой Матери изначальной — Земли Хозяйка с начала времен С посохом золотым, Изливающая желтую благодать Аан Алахчын Манган Манхалыын, Заступница дорогая моя, Бабушка седая моя, Поспеши придти, Меня защити! Прясло тяжелое разбери, Тугой заплот отвори!.. Если мне суждено Человеком стать, Женщиной уранхайской быть, В радости жить, Счастье узнать, То открой передо мной Крутой перевал, Где жертвою за меня Чернеет хвост вороного коня, Виднеется грива коня!
Обитающая в блаженной стране, Где блистает невечереющий день, Где яркое солнце весны, Как широкого меча полоса, Где белое солнце зимы, Как секира-саабылаан Взлетает, восходя, Где тихое лето всегда, Где тучная зелень всегда, Где растет густой пырей и острец, Где в неблекнущей высокой траве Потеряется трехлеток телец, Где злак луговой Высотой до бедра Четырехлетка коня, Где лужи из крепкого кумыса — Из перебродившего кумыса Вскипают, плещут, шипя Через холку осеннего жеребка — Бурого стригунка; Обитающая в высокой стране Мать Иэйэхсит, Призываемая женщинами молодыми, Прославляемая пожилыми, Защитница Айыысыт, Помоги! Настала пора Расстаться мне с костью моей, Настала моя пора — Дитя на свет породить!