Выбрать главу

Не осмелился Тесей ослушаться, идти против воли богов. Исполнил он повеление Вакха и полный печали оставил цветущий остров Наксос, бросив там ничего не подозревающую девушку. Крепко полюбилась ему нежная и самоотверженная Ариадна, грустно было Тесею расставаться с любимой.

Долго печалился Тесей, отказывался от пищи, равнодушно внимал словам утешения. Ничто не могло его отвлечь от горестных мыслей об утраченном счастье. Даже когда вдали показались берега родной Аттики, не повеселело его лицо. Безучастно смотрел он на радостные лица своих соплеменников, предвкушавших счастье встречи с родными, уже, наверно, потерявшими всякую надежду снова их увидеть.

Горе помрачило память безутешного юноши, забыл он об уговоре с отцом, не приказал сменить черные паруса на белые.

А тем временем Эгей стоял на высокой скале близ города и не сводил глаз с моря. Каждый день приходил он сюда и всматривался в даль с трепетом и надеждой. Спокойно и пустынно море, серебрящееся под лучами яркого солнца. Но вот что-то мелькнуло на горизонте. Не корабль ли это? Вот точка растет и превращается в пятно. Пятно, приближаясь, увеличивается и приобретает очертания корабля. Уже видны паруса, но от волнения престарелый царь не может разобрать, какого они цвета. Еще ближе подплывает к берегу судно. Теперь Эгей явственно различает их цвет. Сомнения быть не может. Паруса на корабле черные.

Значит погиб его нежно любимый сын, не осилил он чудовища Минотавра. Нет у него больше сына, зачем же жить старому Эгею? И с горестным криком бросается царь со скалы в морскую пучину, как бы надеясь похоронить в ней свою скорбь об утраченном сыне.

А волны моря, отныне именующегося Эгейским, с мерным рокотом набегают на скалистые берега.

Здесь изложена версия происхождения названия Эгейского моря в соответствии с древнегреческим мифом о подвигах одного из великих героев древней Греции, Тесея. Эта версия получила наибольшее распространение, хотя имеется и другая. Согласно второй версии Эгейское море получило свое имя от греческого слова аίξ, что значит коза, вернее от корня этого слова αίγεςа, который означает в переводе на русский прыгающий — прыгающие волны.

Проход быка

онимая огромным оводом, жало которого беспрерывно язвит ее белоснежные бока, мчится красавица-корова. Нет ей сна, нет ей отдыха. День за днем, ночь за ночью преследует ее неумолимый враг. Стонет и жалобно мычит бедное животное, испытывая невыносимые мучения. В глазах его застыли ужас и невысказанное страдание.

Через леса и горы, реки и долины, города и страны в неудержимом беге проносится, спасаясь от овода, корова.

Но вот обессилевшее животное замедляет бег. Вокруг теснятся мрачные скалы, угрюмые уступы громоздятся ввысь. Сурова и неприветлива здесь природа.

Это Скифия. Сюда, к этому пустынному месту на краю земли, куда не ступала нога человека, привела несчастную судьба. Здесь она узнает об участи, которая ее ожидает по воле всесильных богов.

На громадной скале, возвышающейся среди диких утесов, она видит Прометея, мудрейшего и могущественнейшего из титанов[1]. Руки и ноги его прикованы несокрушимыми цепями к скале, а сквозь грудь пробито железное острие. Так наказал непокорного гордого титана громовержец Зевс[2] за неповиновение, за то, что отказался Прометей подчиниться его воле. Страшен гнев всесильного Зевса. Каждый день прилетает сюда посланец грозного повелителя вселенной гигантский орел и терзает своим острым клювом и когтями печень несчастного титана.

— О, Прометей! — восклицает корова, обретая человеческий голос. — Взгляни на меня, я — Ио, несчастная дочь царя Арголиды[3]. Сурово наказала меня жена Зевса, божественная Гера, за то что полюбилась я ее могучему супругу. Зевс превратил меня в корову, чтобы уберечь от ее ревнивого гнева. Но не утаилось это от всевидящего ока Геры и коварно попросила она подарить ей красивую корову. Не посмел отказать Гере супруг, отдал меня в ее власть. Призвала тогда Гера своего верного слугу, всевидящего стоглазого Аргуса[4] и приказала ему не спускать с меня глаз, охранять меня денно и нощно.

Видя неимоверные мои страдания, сжалился надо мною Зевс и повелел сыну своему быстроногому Гермесу[5] усыпить Аргуса и вызволить меня из-под его охраны.

вернуться

1

Титаны — в греческой мифологии божества, правившие миром до прихода к власти Зевса.

вернуться

2

Зевс — сын царя титанов Кроноса, свергший отца и захвативший власть на Олимпе.

вернуться

3

Арголида — восточная часть древнего Пелопонесса.

вернуться

4

Аргус — в греческой мифологии исполин, у которого глаза были на всем теле. Олицетворение звездного неба.

вернуться

5

Гермес — сын Зевса, бог торговли, хитрости и обмана, кражи и ложной клятвы. Зевс часто использовал своего сына в качестве посланника.