20. Говорят, что и аист подвержен ревности. По крайней мере в случае с Кранноном из Фессалии, который был женат на красивой женщине по имени Алкиноя, и который, оставив ее дома, отправился в путешествие. Но Алкиноя имела сношения с одним из слуг. Аист, который жил в доме, узнал об этом и не потерпел такого, но отомстил за своего хозяина. Во всяком случае он бросился на женщину и выклевал ей глаза.
Я ранее уже говорил о ревности со стороны фиолетовой лысухи, потом о собаке в похожем случае, и вот теперь аист в равной степени был оскорблен нарушением брака.
21. Овцы меняют свой цвет в зависимости от характеристик рек из которых они пьют. Время года когда это происходит — это сезон размножения. Будучи белыми, они становятся черными, и происходит обратное изменение цвета. Обычно это бывает у реки Антандрия[339] и реки во Фракии, имя которой вам скажут окрестные фракийцы. И поскольку Скамандер в Троаде овец, которые пьют из него, превращает в желтых, то цвет, который приобретают стада, по этой причине называют Xantkus (желтый), добавив к первоначальному имени «Скамандровый».
22. В каком еще отношении животные хороши, так это в благодарности за благодеяния. Жила в Таренте женщина, достойная во всех отношениях, и в особенности как верная жена. Звали ее Гераклеида. Пока был жив ее муж, она ухаживала за ним с величайшей преданностью. Но когда он умер, женщина невзлюбила жизнь в городе и в доме, в котором она пережила смерть мужа, и таково было ее горе, что она ушла жить среди могил и довольствовалась тем, что оставалась возле гробницы мужа, храня верность тому, кто был под землей. Однажды летом, когда аисты, пока еще птенцы, делали свои первые полеты, один из них, самый молодой, не имеющий достаточной силы оперения, упал и сломал ногу. Так Гераклеида, увидев его падение, и найдя, что одна из ног повреждена, сжалилась над птенцом и перевязала очень аккуратно его рану, ухаживая за нею припарками и пластырем, приносила ему пищу, давала питье, и когда в должный час он окреп и оперился, отпустила его на волю. И аист благодаря таинственному инстинкту понимал, что обязан ей жизнью. Через год весной, когда солнышко начало припекать, женщина вышла погреться, и аист, которого она выходила, увидев свою благодетельницу, умерил скорость своего полета, опустился поближе к земле, открыл клюв и отрыгнул камень на колени Гераклеиды, а затем улетел и поселился на крыше. Сначала, естественно, она была поражена и сильно испугалась, и никак не могла понять, что же это означает. И вот она отнесла камень в дом; позже, проснувшись ночью, она увидела, что камень испускает лучи и блеск, и дом был освещен как будто в него внесли факел, настолько сильное сияние порождал этот камешек. А когда она коснулась аиста рукой, то опознала шрам, оставленный раной, и поняла, что это та самая птица, которую она пожалела и выходила[340].
23. Если вы поймаете лобстера и унесете на большое расстояние, оставив метку на месте, где вы поймали его, вы найдете того же самого рака на том же месте, где вы его поймали: я имею в виду, что если вы возьмёте его с собой идя вдоль берега и отпустите где-звездочет поблизости, чтобы он имел возможности залезть в море.
24. «Охотник»[341] его имя; Природа дала ему крылья; он в союзе с племенем дроздов; цвета черного; обладает музыкальным голосом. И прозван «Охотником», и совершенно по делу; ибо своею песнею он очаровывает мелких птиц, которые летят к нему, увлеченные сладкой мелодией. Итак, зная такое естественное преимущество, он использует это дар природы себе в удовольствие, а также, чтобы прокормить себя, ибо ему доставляет удовольствие слушать собственный голос, и преследуя птиц, что приближаются к нему, он поедает их. Всякий, кто охотится на птиц и запрёт его в клетку, ничего не получит за свои труды, так как он приобретает птицу, которая отказывается петь, по-видимому, своим молчанием наказывая похитителя за свое порабощение.
25. Я уже говорил выше[342] о благах, которыми египетские ржанки наделяют крокодилов, и Геродот упоминает это в своем рассказе о Египте [2. 68]. Но вот то, о чем я умолчал, хотя знал это, я упомяну здесь, для того чтобы и другие узнали эти факты.
Египетская ржанка — птица болотная, и бродит по берегам рек, питаясь тем, что удастся подобрать то там, то здесь, в то время как крокодил снабжает ее едой, о чем я уже говорил. И птица отплачиваем ему тем, что заботится о нем и несет караул, пока он спит. Ибо когда он лежит спящим, ихневмон замышляет против него и вцепившись в горло душит. Но ржанка поднимает крик, клюет крокодила в нос, будит его и науськивает против своего врага. Должны ли мы похвалить птичку за заботы о всеядной и прожорливой твари, мы это выясним позже. Вот те особые характеристики этих существ, что я упомянул.
340
Дословный перевод сильно бы повредил слащавой сентиментальности этого фрагмента, поэтому здесь не перевод, а пересказ.