Выбрать главу

9. Прочие учебно-просветительные очаги Сюника

Закрытие Гладзорского университета было большой потерей для армянской культуры и науки, в особенности для искусства письма. Большинство гладзорских преподавателей и учащихся вынуждены были покинуть пределы Вайоц-Дзора и переселиться в другие области Армении. И лишь немногие, неся тяжелое бремя времени, стойко продолжали свое благородное дело в уединенных монастырских братиях Сюника. Со второй половины XIV века при содействии знатных домов области вновь оживляются очаги письменности: появляются новые писатели, талантливые мыслители[1173], художники-миниатюристы, хотя подъема культурной жизни в широком смысле, как это было во второй половине XIII — начале XIV века, больше не наблюдалось Причиной этому послужила нестабильная социально-политическая обстановка страны, неблагоприятные условия для представителей умственного труда.

Тем не менее, армянские феодальные фамилии по традиции стремились в пределах своих владений содействовать сохранению национальных ценностей духовной культуры, оказывая монастырям материальную и моральную поддержку.

Характеризуя политическую обстановку Армении в XIV веке, Л. С. Хачикян справедливо замечает: «Было бы ошибочным полагать, что историческая Армения со всеми своими областями была полностью лишена социально-экономической самостоятельности и являлась безликим придатком административно-экономической системы хозяев, ведущих кочевой образ жизни»[1174]. Это подтверждается на примере Сюника, где в результате больших усилий местных властей были созданы относительно нормальные условия для сохранения научно-просветительных очагов.

Даже во второй половине XV века, в период частых разрушительных набегов кочевых племен, в разных концах Армянского нагорья продолжали существовать центры культуры и письменности[1175]. Их мы находим в Цахац каре[1176], Баргушатской обители Тандзапарах[1177], в Верин Нораванке, действовавшем вплоть до конца XV века. Например, писец Маттеос завершил свою работу в 1456 г. в Верин Нораванке. Здесь же жил и творил Ованнес, который в памятной записи «Маштоца» («Требника») в 1470 г. обстоятельно описал нашествия Узун-Хасана. Сохранились сведения и о вардапете Саргисе, возглавившем Болорабердскую монастырскую братию: в памятных (записях, говорится, что он «как солнце блеснул у нации армянской»[1178].

Искусство письма возродилось и в Ехегисе, где переписывалось множество рукописей. Писец Маттеос Шрванеци упоминает, что переписывание евангелия было завершено им «в стране Ехегец в деревне Егудзор (Ехегнадзор) под сенью св. Богородицы, в лето армянское 909 (1460), при ипатстве владыки Григора, ханстве Джахан шаха»[1179]; здесь же упомянут миниатюрист Акоб. В 1472 г. художник Есаи иллюстрировал переписанный Маттеосом «Гандзаран»[1180]. Копировались рукописи в это время не только в Ехегисе, но и в гаваре Цхук Сюника: здесь в церкви св. Григора священником Галустом для прихожан были переписаны священные книги[1181]; в деревне Аревис Цхука работал знаменитый писец Овнатан[1182].

В деревне Хозанавар Кашетаха «при предводительстве сюникского вардапета Орданана» в 1488 г. работал некий Егия[1183]. Продолжала действовать Танаатская школа[1184]. Писец Симеон пишет о том, что работал «в грустное время, когда чинили притеснения несправедливые сборщики налогов»[1185]. Книги переписывались также «в стране Гегама, в поселке Норатус»[1186]. В период епархиального начальства архиепископа Меликсета в упомянутом гаваре трудился писец Манвел. В монастыре Макеняц (Макеноцац) Гехаркуника в 1495 г. упоминается писец Алексанос[1187], отметивший в 1498–1499 гг., что местные правители принуждали жителей платить налоги за три года вперед, в течение трех месяцев[1188]. Очагом письменности была деревня Кацик Гехаркуника (ныне село Астхадзор Мартунинского района Армянской ССР), где продолжал работать писец Ванакан.

Ванакан с почтением говорит о рабунапете Абрааме и о двух Ованнесах, занимавшихся переплетом и иллюстрированием книг[1189]. Имя талантливого художника Абраама встречается также в одной из рукописей Севанского монастыря, переписанной в 1498 г.[1190] Упомянутый Ванакан, говоря о нашествиях и грабежах Мурад хана, сына Ягуб бека (1478–1490), из племени Ак-Коюнлу, отмечает те области, начиная от Шемахи до Вайоцдзора, которые особенно пострадали в результате вторжения его войск. Спасая свою жизнь, жители этих мест «убегали в горы и (укрывались) в ущельях скал». «Тридцать дней бежали». — пишет он в своей памятной записи, составленной в Панцатахе и Цак каре[1191].

вернуться

1173

Товма Мецопеци. Памятная запись, с. 1; Зарбаналян Г. Библиотека переводов предков. Венеция, 1889, с. 727 (на арм. яз.).

вернуться

1174

XV, ч. 2, с. III.

вернуться

1175

Там же.

вернуться

1176

Свод, т. 3, с. 144; Сисакан, с. 156; см. также с. 20.

вернуться

1177

XIV, с. 606.

вернуться

1178

XV. ч. 2. с. 65–66.

вернуться

1179

Там же, с. 135.

вернуться

1180

Там же, с. 347.

вернуться

1181

Там же, с. 316.

вернуться

1182

XV, ч. 3, с. 97.

вернуться

1183

Там же, с. 116.

вернуться

1184

Там же, с. 85.

вернуться

1185

Там же, с. 146.

вернуться

1186

Там же, с. 170, 172.

вернуться

1187

Там же, с. 229.

вернуться

1188

Там же, с. 261.

вернуться

1189

Там же, с. 282.

вернуться

1190

Там же, с. 262.

вернуться

1191

Там же. с. 259.