Выбрать главу

— Видя ли? — рече. — Видя ли как последния диск, който пъхнах, се озова тук. Приключилите номера. Под собственото си тегло. Система от лостове, нали разбираш?

Показа им високата колона от дискове вдясно.

— Блестящо хрумване — отсече Флин Гагата и подсмръкна. — Значи, ако някой е закъснял, ще може да види веднага кой номер от програмата се играе в момента и кои сценки са минали.

— Просто като фасул, нали? — рече Том Рошфорд.

Пъхна още един диск и го проследи как се стрелна, заклати, облещи и спря: четири. Номерът в момента.

— Ще го видя след малко в бара на Ормонд — каза Ленехан — и ще го светна. Всяко добро хрумване заслужава внимание.

— Направи го! — подкани го Том Рошфорд. — Кажи му, че съм като кипнал Бойл-ер от нетърпение.

— Лека нощ — рязко се вклини Маккой, — вие двамата кога започвате.

Флин Гагата се наведе над лоста и взе да души.

— Томи, това тук как работи? — попита.

— Тра-ла-ла ей така! — извика Ленехан. — Ще се видим по-късно.

Догони Маккой насред малкия площад на Крамптън Корт.

— Той е герой — рече простичко.

— Знам — отвърна Маккой. — Говориш за канализацията, нали?

— Каква канализация, бе! — скастри го Ленехан. — Влязъл е през уличния люк.

Минаха покрай вариетето на Дан Лаури, където Мари Кендъл, очарователната субретка, им се усмихваше от плаката с нацапотените си устни.

Продължиха надолу по улица Сикъмор, покрай вариететния театър Емпайър, и тогава Ленехан посочи на Маккой как станала цялата работа. Ето, през един такъв люк, дето води към газопровода, а там се бил заклещил оня ми ти нещастник, полузадушен от газа, ни напред, ни назад. И тогава се спуска нашия Том Рошфорд, с гащеризон и там каквото трябва, завързан с въже. И значи със същото въже овързал и нещастника за себе си и ги изтеглили двамата.

— Геройска постъпка — промълви.

Заковаха се на ъгъла при Долфин, за да мине линейката, която профуча край тях на път за улица Джарвис.

— Оттук — каза той и зави надясно. — Искам да се отбия за миг при Лайнам, за да видя какъв е началният облог за Скиптър. Колко е часът според твоя златен часовник с ланец?

Маккой погледна в мрачната кантора на Маркъс Тертиъс Моузес, после към часовника на О’Нийл.

— Минава три — отвърна му. — Кой е жокеят?

— О. Мадън — каза Ленехан. — А и кобилата си я бива834.

Докато чакаше пред бара Темпъл, Маккой подбутна една бананова обелка с върха на обувката си и лекичко я изрита встрани от пътя към канавката. На излизане от бара в тъмното някой подпийнал може да се подхлъзне и да падне лошо.

Портите на алеята се отвориха широко, за да излезе вицекралската кавалкада.

— Едно към едно — каза Ленехан, като се върна. — Кого мислиш, че срещнах вътре? Бантъм Лайънс. Кани се да залага на някакъв никому неизвестен кон, който няма пукнат шанс. Оттук.

Качиха се по стълбите и минаха под Търговската арка. Облечен в черно гръб стоеше и разглеждаше книгите върху количката на уличен търговец.

— Ей го на! — обади си Ленехан.

— Какво ли ще си купи? — запита се Маккой и погледна назад.

— Леополдо или Тъжен Блум блуждае в цъфналата ръж — отвърна му Ленехан.

— Страшно си пада по разпродажби — продължи Маккой. — Веднъж бяхме заедно и той си купи една книга на старо, беше някъде по улица Лифи, за два шилинга. Вътре със страхотни илюстрации, само те струвала двойно повече, на разни звезди, на луната и опашати комети. Беше книга за астрономия.

Ленехан се изсмя.

— Ще ти разкажа една страхотна случка за опашати комети — рече. — Дай да пресечем на слънце.

Пресякоха по посока към Железния мост и поеха по пристана Уелингтън, край речната ограда.

Младият Патрик Алоуишиъс Дигнъм излезе от касапницата на Мангън, с предишен собственик покойният Ференбах, нарамил фунт и половина свински пържоли.

— Значи имаше голямо угощение в поправителния дом за малолетни Гленкри — започна Ленехан въодушевено. — От онези ежегодните с благотворителна цел. Колосани нагръдници и така нататък, чат си, нали. Присъстваше и кметът, тогава още беше Вал Дилън, и сър Чарлс Камърън, и Дан Досън, и всички те му дръпнаха по една реч, имаше и музика. Бартъл Дарси пя, а Бенджамин Долард…

вернуться

834

Скиптър е жребец, а не кобила.