ГЛАС. Предател! Да живеят бурите! Кой освирка Джо Чембърлейн?
БЛУМ (с ръка върху рамото на първия стражар). А моят стар баща, той пък беше мирови съдия. Аз Съм толкова лоялен британец, сър, колкото сте и вие. Сражавал съм се под бойни знамена за краля и родината в разсеяната война1239, под командването на генерал Гоф, в парка и бях осакатен при Спион Кор1240 и при Блумфонтейн1241, и ми е била изказвана похвала. Направил съм всичко, което е по силите на бял човек. (Смирено.) Джим Блъдсо. Муцуната й до брега ще удържа.1242
ПЪРВИ СТРАЖАР. Професия или занятие.
БЛУМ. Ами аз съм малко или много в литературната сфера. Пишещ журналист. Всъщност току-що съм започнал издаването на сборник от наградени разкази, на които аз съм изобретателят, едно съвършено ново начинание. Имам връзки в средите както на английската, така и на ирландската преса. Ако се обадите на…
Майлс Крофорд крачи нервно напред-назад, в зъбите си стиска паче перо. Клюнестият му нос аленее в ореола на сламената му шапка. В едната си ръка подмята връзка испански лук, а с другата е долепил телефонната слушалка до ухото си.
МАЙЛС КРОФОРД (поклаща пуешките си обици). Ало, седемдесет и седем осем четири. Ало. Тук са Ежедневен писоар и Седмичен гъзпапир. Парализа в Европа. С кого говоря? Полицаи ли? А кой ще пише? Може би Блум?
Господин Филип Бофоа, пребледнял, стои в свидетелската ложа с безупречен утринен костюм и горен джоб на сакото, от който се подава краят на носна кърпа, с прясно изгладени ръбове на панталоните си и лачени обувки. Носи голяма папка, върху която е надписано: На Мачъм майсторлъците.
БОФОА (поема си дъх). Не, не сте, никак дори, доколкото знам. Не виждам защо е всичко това. Нито един роден джентълмен, нито дори човек, проявяващ и най-първични белези на джентълмен, би паднал толкова ниско в отвратителното си държане. Той е един от онези, господин съдия. Той е плагиат. Един угоднически мазен доносник и подлец, който се представя за литератор. Съвършено ясно е, че с вродената си низост той е изплагиатствал някои от моите най-продавани книги, великолепни четива, сър, неподражаеми бисери, чиито любовни сцени са извън всякакво съмнение. Романите на Бофоа, в които се разказва за любов и силни страсти, и с които ваша светлост несъмнено е добре запознат, са във всекидневна употреба в цялото ни кралство.
БЛУМ (мънка гузно). Онази част за смеещата се вещица ръка за ръка е едно изключение, ако е възможно да…
БОФОА (с презрително свити устни, изсмива се високомерно към съда). Ти, извратен задник! Ти, злословещо животно! Какво ти разбира главата от думи! Не чувстваш ли поне малко неудобие! Моят литературен агент господин Дж. Б. Пинкър1243 присъства тук. Предполагам, милорд, ще си получим обичайните свидетелски хонорари, нали така? Защото сме много отънели откъм джобовете във връзка с това жалко журналистче, този фалшив фанфарон, който дори не е завършил университет.
БЛУМ (неясно). Университета на живота. Лошо изкуство.
БОФОА (провиква се). Това е ужасно гнъсна лъжа, която показва моралното падение на този човек! (Разтваря папката.) Ето, тук разполагаме с уличаващи го доказателства, или както се казва с corpus delicti, милорд образец от моето по-зряло творчество, белязано от белега на звяра.
ГЛАС ОТ ГАЛЕРИЯТА.
БЛУМ (смело). Мудно, провлачено и скучно.
БОФОА. Ти, долен мерзавец! Заслужаваш в конски фъшкии да те овалят, ти, хубостнико скапан! (Към съда.) Защо не погледнете личния живот на този човек? Той води най-малко четири притворни съществувания! На улицата ангел, вкъщи дявол. Името му не е за пред смесена компания. Това е архиконспираторът на века.
БЛУМ (към съда). А той, един ерген, как си…
1239
По аналогия с „Разсеяният просяк“, стихотворение от Р. Киплинг в подкрепа на Бурската война. Статуя на генерал Хю Гоф (1779–1869), по рождение ирландец, който се отличил, но не в Бурската война, а във войната срещу Наполеон, се намира в парка „Феникс“.
1240
Планина в Натал, провинция в Южноафриканската република, и място на голяма победа на бурите над англичаните.
1241
Град в ЮАР, административен център на Оранжева провинция, по време на Бурската война, едно от главните укрепления на бурската съпротива.
1242
Американска моряшка балада за героичната смърт на капитан Джим Блъдсо, който загива по време на пожар, удържайки кораба до брега, за да може екипажът да се спаси.