Выбрать главу

Настава обща суматоха и атмосфера на състрадателност. Жени припадат. Един богат американец хуква по улиците да събира волни пожертвувания за Блум. За кратко време се събират златни и сребърни монети, банкови чекове, банкноти, бижута, платими полици, разписки на длъжници, брачни халки, часовникови верижки, медальони, огърлици, колиета, гривни.

БЛУМ. О, толкова искам да стана майка.

ГОСПОЖА ТОРНТЪН (в бяла сестринска престилка). Хвани се за мен, скъпа, дръж! Скоро всичко ще свърши. Стискай по-здраво, скъпа.

Блум я прегръща силно и ражда осем жълти и бели бебета. Те се появяват върху стълба, покрита с червен килим и украсена от двете страни със скъпи саксии. Всички са хубави, с лица от благородни метали, добре сложени, прилично облечени, високо възпитани, говорят свободно пет западни езика и проявяват интерес към различни изкуства и науки. Името на всяко е четливо изписано върху гърдите му отпред: Назодоро, Голдфингър, Хризостом, Мендоре, Силвърсмайл, Зилберзелбер, Вифаржан, Панаргирос1276. Веднага получават назначения на високи постове, ползващи се с обществено доверие в няколко различни страни, като управители на банки, ръководители на железопътен трафик, президенти на компании с ограничена отговорност и вицепрезиденти на хотелски синдикати.

ГЛАС. Блум, ти месията бен Йосиф ли си или бен Давид?

БЛУМ (мрачно). Ти го каза.

БРАТ БЪЗ. Тогава покажи ни едно чудо.

БАНТЪМ ЛАЙЪНС. Предскажи ни кой ще победи в Сейнт Леджър1277.

Блум върви върху мрежа, закрива лявото си око с лявото си ухо, минава през няколко стени, изкатерва догоре колоната на Нелсън, хваща се с миглите си за най-горния й корниз и увисва, изяжда няколко дузини стриди заедно с черупките, след това успява да излекува няколко души, страдащи от скрофула, криви лицето си, наподобявайки цяла плеяда от исторически личности, като лорд Биконсфилд1278, лорд Байрон, Уот Тайлър, Мойсей Египетски, Мойсей Маймонид, Мойсей Менделсон, Хенри Ървинг, Рип ван Уинкъл, Кошут, Жан-Жак Русо, барон Леополд Ротшилд, Робинзон Крузо, Шерлок Холмс, Пастьор, после обръща стъпалата си едновременно в различни посоки, заповядва на прилива да се оттегли, затъмнява слънцето, като протяга напред кутрето си.

БРИНИ, ПАПСКИЯТ НУНЦИЙ (в униформа на папски зуав със стоманена кираса на гърдите, с нараменници, набедреници, наколенници, огромни мирянски мустаци и кафява хартиена митра). Leopoldi autem generatio1279: Мойсей роди Ной и Ной роди Евнух и Евнух роди О’Халорън и О’Халоран роди Гугенхайм и Гугенхайм роди Агендат и Агендат роди Нетаим и Нетаим роди Льо Хирш и Дьо Хирш роди Йерусум и Йерусум роди МакКий и МакКий роди Остролоиски и Остролоиски роди Смердоз и Смердоз роди Вайс и Вайс роди Шварц и Шварц роди Адрианопол и Адрианопол роди Аранхуес и Аранхуес роди Луи Лосън и Луи Лосън роди Ихабудоносор и Ихабудоносор роди О’Донъл Магнус и О’Донъл Магнус роди Христбаум и Христбаум роди Бен Маймон и Бен Маймон роди Дъсти Роудс и Дъсти Роудс роди Бенамор и Бенамор роди Джоунс-Смит и Джоунс-Смит роди Саворгнанович и Саворгнанович роди Яспис и Яспис роди Вентетюнем и Вентетюнем роди Сомбатхей и Сомбатхей роди Вираг и Вираг роди Блум et vocabitur nomen eius Emmanuel1280.

РЪКА НА МЪРТВЕЦ (пише на стената). Блум е шут.

ПИЧА ВЪШКА (от рунталака). А какво правеше на тясната пътека за добитък зад Килбарак?

БЕБЕ МОМИЧЕНЦЕ (размахва дрънкалка в ръка). А под моста Балибоу?

БОДЛИВАТА ЗЕЛЕНИКА. А в Дяволската долчинка?

БЛУМ (облива се в тъмна руменина от преднището до седалището си, три сълзи се търкулват от лявото му око). Пощадете миналото ми!

ИРЛАНДСКИ НАЕМАТЕЛИ, ИЗГОНЕНИ ОТ ДОМОВЕТЕ СИ (със сюртуци, кюлоти и донибрукски сопи). Да го накамшичим!

Блум с магарешки уши. Настанява се на позорния стълб със скръстени ръце и издадени напред ходила. Свири с уста ария от Дон Жуан a cenar teco. Артейнски сираци, хванати ръка за ръка, подскачат и се въртят в кръг около него. Момичета от затвора Гейт Мишън, хванати ръка за ръка, подскачат и се въртят в кръг около него в обратната посока.

вернуться

1276

В превод имената означават: Златонос (ит.), Златопръст (англ.), Златоуст (гр.), Златорък (фр.), Сребърна усмивка (англ.), Целосребрен (нем.), Живак (фр.), Всесребрен (гр.).

вернуться

1277

Ежегодно състезание само за тригодишни жребци и кобили, което се провежда в Донкастър, Англия.

вернуться

1278

По-известен у нас като Бенджамин Дизраели (1804–1881).

вернуться

1279

По аналогия с Christi autem generatio (лат.), тоест „Рождението на Христа стана тъй“.

вернуться

1280

„И ще му нарекат името Емануил“ (лат.).