КИТИ (киха в шепата си). Тя не е много наред. (Заканва се с показалец.) Бла-бла. (Линч повдига полата и бялата й фуста с палката си. Тя бързо ги приглажда обратно.) Дръж се прилично. (Хили се, после сваля моряшката си шапка и къносаната й коса заблестява в червено.) О, извинявай!
ЗОУИ. Повече прожектори, Чарли! (Отива до полилея и пуска газта докрай.)
КИТИ (поглежда газовата дюза). Какво му става тази вечер?
ЛИНЧ (с дълбок глас). Влизат призрак и таласъм.
ЗОУИ. Потупвания по гърба за Зоуи!
Палката в ръката на Линч проблясва: месингов ръжен. Стивън седи пред пианолата, върху която небрежно е захвърлил шапката и бастуна си. С два пръста изсвирва още веднъж серия отворени квинти. Флори Талбът, руса хилава курва с гъша, вечно настръхнала кожа, с раздърпана рокля в плесенясало розово, се е излегнала върху канапето в ъгъла с разперени ръце и крака, едната й ръка виси отпуснато върху облегалката, и слуша. Голям ечемик е затворил единия й сънлив клепач.
КИТИ (пак киха и едновременно с това ритва с едното си копито). О, простете!
ЗОУИ (бързо се обажда). Твоичкият мисли за теб. Вържи си възел на нощницата.
Кити Рикетс свежда глава. Дългият й шал-боа се развива, плъзва се надолу по едното й рамо, оголва го, после по ръката, по стола и тупва на пода. Линч повдига свитата на кълбо гъсеница с помощта на палката си. Тя изпъва дългата си шия, после се сгушва. Стивън гледа отзад седналата по турски фигура с обърната наопаки шапка.
СТИВЪН. Всъщност няма никакво значение дали Бенедето Марчело1288 я е открил или сътворил. Ритуалът е покой за поета. Може да е стар химн, посветен на Деметра, или пък музикална илюстрация към Coela enarrant gloriam Domini1289. Подава се на най-различни тоналности и ладове, от хиперфригийски до миксолидийски и на текстове, толкова разнородни колкото са и свещениците, подскачащи пред олтара на Давид, тоест на Кирка, Боже, какво говоря, исках да кажа на Церера и ценните частни препоръки на Давид от конюшнята на неговия главен фаготист относно неговото всемогъщие. Mais, nom de nom1290, това вече е друга бира. Jetez la gourme. Faut que jeunesse se passe1291. (Той спира, посочва шапката на Линч, усмихва се, после се изсмива на глас.) От коя страна е черепното ти хранилище на знания1292?
ФУРАЖКАТА (с мрачна меланхолия). Ба! От която трябва. Женска логика. Юдогръцки означава гръкоюдейски. Противоположностите се привличат. Смъртта е най-висшата форма на живот. Ба!
СТИВЪН. Ти помниш доста точно всички мои грешки, самохвалства и заблуждения. Докога трябва да си затварям очите пред това предателство? Точило!
ФУРАЖКАТА. Ба!
СТИВЪН. Ето ти и нещо друго. (Намръщва се.) Причината е в това, че фундаменталното и доминантното се разделени от възможно най-големия интервал, който…
ФУРАЖКАТА. Който? Довърши. Или не можеш?
СТИВЪН (видимо затруднен). Интервал, който… представлява най-голямата възможна елипса. Съвместима с. Последното завръщане. Октавата. Която.
ФУРАЖКАТА. Която?
Отвън грамофонът свири силно Свещеният град.
СТИВЪН (троснато). Която отива накрай света, само и само да не се пресече със себе си. Бог, слънцето, Шекспир, търговският пътник, които, пресекли веднъж собствения си път в действителността, се превръщат в самите себе си. Момент. Почакай. По дяволите! Чуй глъчта на онзи там на улицата. Сам по себе си неизбежно предопределен да бъде такъв. Ессо1293!
1288
Бенедето Марчело (1686–1739) — италиански композитор, известен най-вече с музиката си към църковни псалми, в който се опитва да съчетае „древната простота“ с „модерната хармоничност“. Музиката към псалом 18, за който говори Стивън, наистина започва с отворена квинта.
1292
Според твърденията на любители френолози определени умствени способности са локализирани в определени зони на мозъка и това си личало по изпъкналостта на черепа на въпросното място.