Выбрать главу

РЕДНИК КАР (разхлабва колана си и крещи). Ще извия врата на всяко шибано копеле само да гъкне думичка против моя шибан крал.

БЛУМ (хваща Сиси Кафри за раменете и я разтърсва). Отвори си устата! Кажи му! Да не си онемяла? Ти си връзката, която нации и поколения обвързва. Говори, жено, ти свята животодарителко!

СИСИ КАФРИ (паникьосана, сграбчва ръкава на редник Кар). Не съм ли с теб? Не съм ли твоето момиче? Сиси е твоето момиче. (Изригва.) Полиция!

СТИВЪН (Като в екстаз, към Сиси Кафри.)

Ръцете ти бели, червени уста, тънка, изящна е твойта снага.

ГЛАСОВЕ. Полиция!

ГЛАСОВЕ ОТДАЛЕЧ. Дъблин гори! Дъблин гори! Огън, жупел и пожар!

Лумват езици на серни огньове. Облаци от гъст дим се валят на валма. Гърмят тежки гатлингски1447 картечници. Хаос и ад. Войски се разгръщат в боен ред. Копита галопират. Топовни гърмежи. Дрезгави заповеди. Звънци дрънчат. Поддръжници крещят. Пияници реват. Курви пищят. Сирени вият. Окуражителни викове. Агонизиращи писъци. Дървени пики срещу железни брони. Мародери ограбват трупове. Хищни птици идат откъм морето, излитат от блата и мочури, спускат се от орлови гнезда, кръжат и кряскат, морски рибояди, корморани, лешояди, ястреби, бекасини, соколи скитници и чучулигари, тетреви, морски орли, чайки, албатроси, белобузи казарки. Среднощното слънце потъмнява. Земята започва да се тресе. От дъблинските гробища Проспект и Маунт Джеръм мъртъвците се надигат, загърнати с бели ямурлуци от овчи кожи, с наметала от черна козинява кожа и се явяват на мнозина. Пропаст се отваря и зейва в безшумна прозявка. Том Рошфорд, победител в индивидуалното по фланелка и гащи, води националния отбор от хроми хърделисти и хоп! — скача в празното пространство. Подире му се хвърля цяла плеяда от бегачи и скачачи. Заемат причудливи пози и рипат от ръба. Телата им политат. Заводски работнички в карнавални костюми си подхвърлят нажежени йоркшърски барабомбички. Видни светски дами са заметнали поли над главите си от страх. Кискащи се вещици в червени, много къси ризки кръстосват въздуха, яхнали метли. Квакерлистър носи блистър, маже пришки. От небето валят драконови зъби1448. Въоръжени до зъби герои изникват от изораната земя. Разменят си приятелската парола на рицарите от Червения кръст и започват дуели с конната кавалерия: Улф Тоун срещу Хенри Гратън, Смит О’Брайън срещу Даниъл О’Конъл, Майкъл Давит срещу Исаак Бът, Джъстин МакКарти срещу Парнел, Артър Грифит срещу Джон Редмънд, Джон О’Лиъри срещу Лиър О’Джони, лорд Едуард Фицджералд срещу лорд Джералд Фицедуард, родът О’Донъху от долината срещу Долината на рода Донъху. На едно възвишение в центъра на земята се издига полевият олтар на света Варвара. Черни свещи1449 стърчат от страната на Евангелието и на рогатото апостолско послание. От бойниците на високата кула два лъча светлина падат върху обвития в белезникав дим олтарен камък. Върху олтарния камък се вижда госпожа Мина Пюърфой, богиня на безразсъдството, лежи гола1450, окована, върху издутия й корем се крепи пълен потир. Отец Малахия О’Флин с дълга фуста и обърнат наопаки филон, двата му леви крака с пръстите назад, отслужва в бивака походната литургия. Преподобният господин Хю К. Хейнс Лъв, магистър на хуманитарните науки, в най-обикновено свещеническо расо и четвъртита академична шапка-маламашка1451, с глава и яка-нашийник обърнати назад, държи отворен чадър над цялото това свещенодействие.

ОТЕЦ МАЛАХИЯ О’ФЛИН. Introibo ad altare diaboli.1452

ПРЕПОДОБНИЯТ ГОСПОДИН ХЕЙНС ЛЪВ. На дявола, който превърна младежките ми дни във вечно веселие.

ОТЕЦ МАЛАХИЯ О’ФЛИН (изважда от потира за причастие нафора, от която капе кръв1453, и я вдига нависоко). Corpus meum.1454

ПРЕПОДОБНИЯТ ГОСПОДИН ХЕЙНС ЛЪВ (вдига високо фустите на отслужващия литургията, при което се вижда сивкавата му, гола, космата задница, от която се подава втъкнат морков). Моето тяло.

ГЛАСЪТ НА ВСИЧКИ ПРОКЪЛНАТИ. Летижръдесв Гоб, Допсог ирацзъв ес отощаз, Яйулила1455!

Отвисоко зове гласът на Адонай.

АДОНАЙ. Дооооооооооог1456!

ГЛАСЪТ НА ВСИЧКИ БЛАГОСЛОВЕНИ. Алилуйя, защото се възцари Господ, Бог Вседържител!

вернуться

1447

Картечница „Гатлинг“ по името на създателя й Ричард Джордан Гатлинг (1818–1903).

вернуться

1448

Според джойсоведите алюзията тук се отнася до гръцкия мит за Кадъм. Преди да построи крепостта на Кадмея, по-късно Тива, той умъртвил страшния дракон и посял зъбите му в земята. От тях изникнали напълно въоръжени войни, които започнали да се сражават помежду си. Оцелели само петима, които помогнали на Кадъм при построяването на крепостта.

вернуться

1449

Черни свещи, защото започва отслужването на черната литургия. Тя е в чест на Сатаната и представлява изопачение на християнското богослужение.

вернуться

1450

При черната литургия за олтар обикновено служи тялото на гола жена.

вернуться

1451

На университетските шапки с четвъртита плоскост над главата, които са част от академичното облекло, на английски им викат маламашки поради приликата си с този зидарски инструмент.

вернуться

1452

„И ще се приближа до жертвеника на дявола“ (лат.). Сравни с Псалом 42:4.

вернуться

1453

При отслужването на черната литургия се използва кръв вместо вино като символ на кръвта Христова.

вернуться

1454

Моето тяло (лат.)

вернуться

1455

Изписано отзад напред: „Алилуйя, защото се възцари Господ, Бог Вседържител“.

вернуться

1456

Анаграмата на God (Бог) е dog (куче) и тя се явява нещо като лайтмотив в целия роман.