Выбрать главу
45
Ты знаешь ли?.. Я посетил тот дом. Я посетил и тот другой, старинный, С его балконом ветхим, с залой длинной И с тишиной безлюдною кругом… Тот старый дом, тот уголок пустынный, Где жизнь порой неслась волшебным сном Для нас обоих, где таким огнем, Такой любовью — под завесой чинной, Под хладной маской — тайный смысл речей Пылал порой, где души говорили То песнию, то молнией очей! Молил я, помнишь, чтобы там застыли Иные речи в воздухе навек… Глуп иногда бывает человек!
46
Я посетил… Отчаянная смелость Войти в сей мир заглохший и немой Минувшего, с душой еще больной, Нужна была. Но мне собрать хотелось, Прощаяся с родимой стороной, Хотя на миг сухие кости в целость, Облечь скелет бывалой красотой… И если б в них хоть искра жизни тлелась, В сухих костях, — они на вопль души Отозвались бы вздохом, звуком, словом, Хоть шелестом, хоть скрежетом гробовым, Хоть чем-нибудь… Но в сумрачной тиши Дышало всё одной тоской немою, Дом запустел, и двор порос травою!
47
Заглохло всё… Но для чего же ты По-прежнему, о призрак мой крылатый, Слетаешь из воздушных стран мечты В печальный, запустением объятый, Заглохший мир, где желтые листы, Хрустя, шумят, стопой тяжелой смяты; Сияя вся как вешние цветы И девственна, как лик Аннунциаты{81}, Прозрачно-светлый догарессы лик, Что из паров и чада опьяненья, Из кнастерного{82} дыма и круженья Пред Гофманом, как светлый сон, возник — Шипок расцвесть готовящейся розы, Предчувствие любви, томленье грезы!
48
Аннунциата!.. Но на голос мой, На страстный зов я тщетно ждал отзыва. Уже заря сменялася зарей И волны бирюзовые залива Вдали седели… Вопль безумный мой Одни палаццо вняли молчаливо, Да гондольер, встряхнувши головой, Взглянул на чужеземца боязливо, Потом гондолу тихо повернул, И скоро вновь Сан-Марко{83} предо мною Своей красой узорчатой блеснул. Спи, ангел мой… да будет бог с тобою. А я?.. Давно пора мне привыкать Senza amare [38] по морю блуждать.[39]

1857

Вверх по Волге{84}

Дневник без начала и без конца
(Из «Одиссеи о последнем романтике»)
1
Без сожаления к тебе, Без сожаления к себе Я разорвал союз несчастный… Но, боже, если бы могла Понять ты только, чем была Ты для моей природы страстной!..
Увы! мне стыдно, может быть, Что мог я так тебя любить!.. Ведь ты меня не понимала! И не хотела понимать, Быть может, не могла понять, Хоть так умно подчас молчала.
Жизнь не была тебе борьба… Уездной барышни судьба Тебя опутала с рожденья… Тщеславно-пошлые мечты Забыть была не в силах ты В самих порывах увлеченья…
Не прихоть, не любовь, не страсть Заставили впервые пасть Тебя, несчастное созданье… То злость была на жребий свой, Да мишурой и суетой Безумное очарованье.
Я не виню тебя… Еще б Я чей-то медный лоб Винил, что лоцко он и смело Пустить и блеск, и деньги мог, И даже опиума сок В такое «миленькое» дело…
Старо всё это на земли… Но помнишь ты, как привели Тебя ко мне?.. Такой тоскою Была полна ты, и к тебе, Несчастной, купленной рабе, Столь тяготившейся судьбою,
Больную жалость сразу я Почуял — и душа твоя Ту жалость сразу оценила; И страстью первой за нее, За жалость ту, дитя мое, Меня ты крепко полюбила.
Постой… рыданья давят грудь, Дай мне очнуться и вздохнуть, Чтоб передать любви той повесть. О! пусть не я тебя сгубил,— Но, если б я кого убил, Меня бы так не грызла совесть.
вернуться

38

Без любви (ит.).

вернуться

39

См. повесть Гофмана «Doge und Dogaressc» в «Serapionsbrüder» <«Дож и догаресса» в «Серапионовых братьях», — Нем.>