Выбрать главу

И Седекия, царь Иудейский, не спасется от руки Халдеев, ибо непременно предан будет в руки царя Вавилонского, и будет говорить своими устами к устам его и глаза его увидят глаза его.

И войдет в Вавилон Седекия и там будет, доколе[3279] Я не посещу его, говорит Господь; еслиже воевать будете против Халдеев, то никакого успеха не будете иметь»[3280].

И сказал Иеремия: было слово Господне ко мне такое:

Вот Анамеил, сын Салома, дяди[3281] твоего, идет к тебе сказать: купи себе поле мое, что в Анафофе, потому что по праву ужичества[3282] тебе должно взять его во владение.

И пришел ко мне Анамеил, сын Салома, дяди моего, по слову Господню, во двор темницы, и сказал мне: купи себе поле мое, что в Анафофе, в земле Вениаминовой, ибо у тебя право приобрести его, так как ты старший. И я понял, что это — слово Господне.

И купил я поле Анамеила, сына дяди моего, что в Анафофе[3283], и отвесил[3284] ему семнадцать сиклей серебра[3285].

И вписал я в книгу, и запечатал, и подтвердил свидетелями, и отвесил серебро на весах.

И взял я купчую книгу, прочтенную и запечатанную.

И отдал я купчую книгу Варуху, сыну Нирии, сына Маасеи, пред глазами Анамеила, сына дяди моего, и пред глазами стоявших свидетелей[3286] и вписавших в купчую книгу[3287], и пред глазами всех Иудеев, сидевших во дворе темничном.

И заповедал я Варуху при них так:

Так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: возьми эту купчую книгу запечатанную и эту книгу прочитанную[3288], и положи их[3289] в глиняный сосуд, чтобы сохранялись на очень многие дни.

Ибо так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: снова будут покупать дома, и поля, и виноградники в земле сей.

И молился я Господу, после того как я отдал купчую книгу Варуху, сыну Нирии, и сказал:

О Сущий, Господи Боже! Ты сотворил небо и землю силою Твоею великою и мышцею Твоею высокою[3290], ничто не утаится от Тебя.

Ты являешь милость тысячам, и воздаешь за грехи отцов в недра детям их после них, Бог великий и крепкий!

Бог великого совета и Сильный делами, Бог великий, Вседержитель, и великоименитый Господь! очи Твои отверсты на все пути сынов человеческих, воздать каждому но пути его и по плодам дел его.

Ты, Который сотворил знамения и чудеса в земле Египетской, (памятныя) даже до сегодня, и во Израиле и между (всеми) людьми[3291], и соделал Себе имя, как (это видно) ныне[3292],

И извел народ Твой, Израиля, из земли Египетской знамениями и чудесами, рукою сильною, и мышцею высокою, и чудными видениями[3293].

И дал им землю сию, о которой Ты клялся отцам их, землю, текущую молоком и медом.

И вошли они и овладели ею, и не послушали гласа Твоего, и по заповедям Твоим не поступали, все, что им заповедал Ты (делать)[3294], они не делали, и поступали так, чтобы постигли их все эти бедствия.

Вот идет народ на этот город, чтобы взять его, и город от меча, голода и моровой язвы, предан в руки Халдеев, воюющих против него. Как Ты говорил, так и сбылось, и вот Ты видишь (это).

А Ты говоришь мне: «купи себе поле за серебро», и я вписал в книгу, и запечатал, и подтвердил свидетелями, а город предан[3295] в руки Халдеев.

И было слово Господне ко мне такое:

Я — Господь Бог всякой плоти, может ли от Меня что утаиться?

Посему так говорит Господь Бог Израилев: непременно предан будет город этот в руки царя Вавилонского, и возьмет его.

И придут Халдеи, воюющие против сего города, и сожгут его[3296] огнем, и сожгут дома, в которых возносили курения на кровлях своих Ваалу и возливали возлияния богам чужим, чтобы разгневлять Меня.

вернуться

3279

С "доколе" и до конца стиха нет по гр. в ват., алекс., text. recept. и мн. др., существует в XII, mg, компл., у Фильда; слав. т. близок к компл. изд.

вернуться

3280

Пророчества Иеремии, упоминаемыя в 3–5 стт., находятся в 21, 7. 27, 6. 34, 2–3.

вернуться

3281

Букв. брата отца. Пользуемся рус. синод. перев.

вернуться

3282

Слав. ужичества соотв. гр. — в XII, mg и в альд. изд., в вульг. ex propinquitable, в др. нет.

вернуться

3283

Слав. пер. от Анафофа — ошибочен, не соотв. ни греч. , ни лат. quod in Anathoth, ни контексту, а потому уклоняемся от него.

вернуться

3284

— букв. в слав. поставих.

вернуться

3285

Слав. седмьнадесять сикль сребра соотв. в син. сп. , в др. гр. и вульг. иное чтение.

вернуться

3286

Слав. послух соотв. гр. — в XII, лук. спп., компл. и альд. изд., в др. нет.

вернуться

3287

Слав. книги мн. ч. не соотв. гр. един. ч. и контексту, а потому отступаем.

вернуться

3288

Купчия записаны, очевидно, в двух экземплярах, одна была на руках у покупщика и пред свидетелями читалась, а другая печаталась и хранилась.

вернуться

3289

Слав. ю соотв. по гр. , относящееся к обеим книгам, а потому по рус. можно перевести мн. ч.; во многих спп. опускается; в рус. синод. их.

вернуться

3290

В гр. спп. добавлено: ῳ — превознесенною, в слав. нет.

вернуться

3291

Слав. людех соотв. — в XII, mg, а обычно: — земнородных.

вернуться

3292

Гр. ὡ— слав. якоже день сей. Перифразируем для ясности речи.

вернуться

3293

— видениями, напр. купины (Исх. 3:3), таинственного столпа огненного и облачнаго; откровениями Синайскими, и т. п.

вернуться

3294

Оскобл. слав. творити соотв. гр. — у Фильда и в XII, mg; а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.

вернуться

3295

Слав. буд. вр. предастся не соотв. ни гр. , ни лат. data sit — прош. вр., а потому уклоняемся от слав. пер.

вернуться

3296

Слав. его соотв. гр. в XII, минуск. спп., а обычно: — город сей.