Выбрать главу

И сказал Бог Аврааму: да не будег тебе неприятно (слово)[307] об отроке и о рабе; все, что тебе скажет Сарра, слушай голоса ея, ибо в Исааке наречется тебе потомство[308].

А от сына рабы сей Я произведу великий народ, ибо (и) он — семя твое.

И встал Авраам поутру, и взял хлебов, и мех воды, и дал Агари, и положил на плеча ея отрока, и отпустил ее. Она пошла и заблудилась в пустыне около Колодезя Клятвенного[309].

И не стало воды в мехе и она положила отрока под одною елию[310].

И отошедши против него села вдали, на разстоянии выстрела из лука; ибо сказала: «пусть не увижу смерти детища моего», и села вдали против него, а отрок закричал и расплакался.

И услышал Бог голос отрока с места, где он находился, и воззвал Ангел Божий с неба к Агари и сказал ей: что это, Агарь? не бойся, ибо услышал Бог голос отрока с места, где он находится.

Встань, подними отрока, возьми его своею рукою, ибо произведу от него великий народ.

И открыл Бог глаза ея, и она увидела колодезь с водою живою, и подошла, и наполнила мех водою и напоила отрока.

И был Бог с отроком, и он возрос, и поселился в пустыне и был стрелком.

И поселился он в пустыне Фаран и взяла ему мать его жену из земли Египетской.

И было в то время: Авимелех и Охозаф невестоводитель[311] его, и Фихол, военачальник его, сказали Аврааму так: Бог с тобою во всем, что ты делаешь.

Ныне поклянись мне Богом, что не обидишь ни меня, ни потомства моего, ни носителей имени[312] моего, но по правде, которую я оказывал тебе, будешь поступать со мной и на земле[313], на которой ты поселился.

И сказал Авраам: я клянусь.

Но Авраам напомнил[314] Авимелеху о колодцах с водой, которые отняли слуги Авимелеха[315].

И сказал ему Авимелех: не знаю, кто сделал тебе это, и ты мне не разсказывал, и я не слышал до ныне.

И взял Авраам овец и волов и отдал их Авимелеху, и заключшш оба союз.

И поставил Авраам семь агниц из (стада) овец отдельно.

И сказал Авимелех Аврааму: зачем эти семь агниц из (стада) овец поставлены тобою отдельно?

И сказал Авраам: этих семь агниц ты возьмешь у меня, да будут оне у меня свидетельством, что я выкопал этот колодезь.

Посему он нарек имя месту тому: Колодезь Клятвенный, ибо там оба клялись,

И заключили завет у Клятвенного Колодезя. И встал Авимелех, и Охозаф, невестоводитель его, и Фихол, военачальник его, и возвратились в землю Филистимскую.

И насадил Авраам рощу[316] у Колодезя Клятвенного и призвал там имя Господа, Бога вечного[317].

И жил Авраам в Филистимской земле много дней.

Глава 22

И было после сих событий[318]: искушал Бог Авраама и сказал ему: Авраам, Авраам! Он сказал: вот я.

И сказал Он[319]: возьми сына твоего возлюбленнаго, которого ты любишь, Исаака, и иди на землю высокую[320], и принеси там его во всесожжение, на одной из гор, о которой Я тебе скажу.

Авраам встал поутру, оседлал осла своего, взял с собою двух слуг и Исаака, сына своего, и наколов дров для всесожжения, встал, пошел и в третий день пришел на место, о котором сказал ему Бог.

И подняв глаза свои, Авраам издали увидел (это) место.

И сказал Авраам слугам своим: останьтесь здесь с ослом, а я с сыном пойдем туда, и поклонившись возвратимся к вам.

И взял Авраам дрова для всесожжения и положил на Исаака сына своего, взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.

вернуться

307

В алекс. и мн. др. доб. , а в слав. и ват. нет.

вернуться

308

Рим. 9:7.

вернуться

309

Греч. — перевод евр. соб. имени Вирсавия 31 и 32 стт.

вернуться

310

В синод. деревом, греч. — слав. елию, вероятно, можжевельник, растущий в пустыне; с евр. кустарник.

вернуться

311

Греч. — дружка, ведущий невесту из дома ея родных в дом мужа ея; вер. близкий придворный человек.

вернуться

312

Т. е. всех, кто произойдут от меня; с евр. внука.

вернуться

313

Слав. земли, следовало-бы: в земли, по греч. дат. пад. ῇ.

вернуться

314

Греч. — слав. обличи, чиновничье: "поставил на вид", в синод. упрекал.

вернуться

315

Вероятно, было то же, о чем говорится в Быт. 26:15. 32.

вернуться

316

Греч. — обычно значит: земля, почва; а у LXX: роща, дубрава. 1 Цар. 22:6. Это значение, в контексте, здесь уместно; в Венск. изд. тамарис; в синод. и у Штэйнберга и Мандельштама: рощу. Слав, ниву, едва ли удобно в контексте.

вернуться

317

Слав. род. пад. Бога вечнаго соответств. вульг. Dei aeterni, а по греч. именит. пад. .

вернуться

318

Слав. глаголех, гебраизм: в евр. — и слово и дело, событие. Так и здесь понимают в последнем смысле.

вернуться

319

В синод. добав. Бог.

вернуться

320

В синод. Мориа.