Выбрать главу

И сказал пророк Иеремия Седекии, царю Иудейскому[3340], все слова сии в Иерусалиме.

И войско царя Вавилонского воевало против Иерусалима и против городов Иудейских оставшихся[3341]: Лахиса и Азики, ибо из городов Иудейских они (только) оставались, как укрепленные города.

Слово, бывшее к Иеремии от Господа, после того как царь Седекия заключил со всем народом в Иерусалиме завет, чтобы они объявили свободу:

Чтобы каждый отпустил на свободу раба своего и каждый рабыню свою, Еврея и Евреянку, дабы муж — Израильтянин[3342] не был рабом.

И обратились[3343] все вельможи и весь народ, вступившие в завет, чтобы отпустить на свободу каждому раба своего и каждому рабыню свою и более не владеть ими: и послушались и отпустили.

Но после того раздумали[3344], и возвратили опять рабов и рабынь своих, которых отпустили-было на свободу, и принудили (их)[3345] быть рабами и рабынями.

И было слово Господне к Иеремии от Господа и сказано:

Так говорит Господь Бог Израилев: Я заключил завет с отцами вашими в тот день, в который Я вывел[3346] их из земли Египетской, из дома рабства, и сказал:

По окончании шести лет, отпускай брата своего Еврея, который продан тебе, и пусть он работает тебе шесть лет, и отпускай его от себя на свободу[3347]. Но не послушали Меня отцы ваши и не приклонили уха своего.

И обратились вы ныне и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнего своего, и заключили завет пред Лицем Моим в доме, на котором наречено имя Мое.

Но раздумали и обезславили завет Мой, потому что возвратил каждый раба своего и каждый рабу свою, которых вы отпустили на свободу (как угодно) душе их[3348], и принудили их быть у вас рабами и рабынями.

Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня (в том), чтобы каждый объявил свободу брату своему и каждый ближнему своему, — вот Я объявляю вам свободу, говорит Господь: на меч, и моровую язву, и голод, и отдам вас в разсеяние по всем царствам земли.

И предам людей, преступивших завет Мой и не сохранивших слов завета Моего, — который они заключили пред Лицем Моим, разсекши тельца на двое и прошедши между разделенными его частями[3349]:

Князей Иудейских и князей Иерусалимских, и вельможей и священников, и весь народ земли, прошедший между разделенным тельцем.

И отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и будут трупы их в пищу птицам небесным и зверям земным.

И Седекию, царя Иудейского, и князей его[3350] предам в руки врагов их, и в руки ищущих души их, и в руки войска царя Вавилонского, удалившагося[3351] от них.

Вот Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их в землю сию, и они нападут на нее, и возьмут ее, и сожгут огнем ее и города Иудейские, и сделаю их необитаемою пустынею[3352].

Глава 35

Слово, бывшее от Господа к Иеремии, во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейскаго:

Иди в дом Рихавитов[3353], и позови их, и введи их в дом Господень, в один из притворов[3354], и напой их вином.

И вывел я[3355] Иезонию, сына Иеремии, сына Хавасиина, и братьев его, и сыновей его, и весь дом Рихавитов[3356].

И ввел их в дом Господень, в кладовую сынов Анании, сына Годолии, человека Божия, которая близ комнаты князей, над комнатою Маассеи, сына Селома, охраняющого двор.

И поставил я пред ними кувшин вина и чаши, и сказал: пейте вино.

вернуться

3340

Слав. Иудину соотв. гр. Ἰв alex. char. min. и лук. спп., в, вульг. Iuda, а у Фильда, в ват., алекс., text. recept. и др. нет.

вернуться

3341

Т. е. незавоеванными.

вернуться

3342

Т. е. природный Еврей.

вернуться

3343

обратишася, т. е. к закону Божию, повелевавшему отпускать природных Евреев на свободу в субботние и юбилейные года. Исх. 21:1–5. Вт. 15:12.

вернуться

3344

Обратишася вспять, т. е. отказались от своего завета.

вернуться

3345

По гр. , по слав. нет.

вернуться

3346

Слав. избавих соотв. знач. гр. , но гл. значит также: удаляю, устраняю, увожу и т. п. Это значение более соотн. контексту, нежели слав., а потому уклоняемся. И в рус. синод. пер. вывел, в вульг. eduxi.

вернуться

3347

Исх. 21:1–5. Вт. 15:12.

вернуться

3348

По гр. — по душе их, слав. душею их; пользуемся дополнением рус. синод. перев.

вернуться

3349

Обряд разсечения животных и прохождения между ними, при заключении завета, подробно описан в Быт. 15:9 — 20.

вернуться

3350

Слав. его соотв. гр. — в компл. изд., а обычно: .

вернуться

3351

Слав. отбегающих соотв. гр. , согласованному с , как собират. существительным.

вернуться

3352

— букв. непроходимое от обитающих; в рус. синод. пустынею необитаемою.

вернуться

3353

Слав. Рихавль соотв. по гр. (в ват., text. recept.), (алекс.), (XII и колпл.), (в 22, 48, 36, 9б) и Rechabitarum — в вульг. В рус. синод. Рехавитов.

вернуться

3354

слав. дворов, рус. синод.: комнат.

вернуться

3355

Слав. изведох соотв. ват., text. recept. , а в алекс. ἤ; по русски лучше бы сказать: взял, как в рус. синод. пер.

вернуться

3356

См. 4 примеч.