Выбрать главу

И прочитал Варух в книге слова Иеремии, в доме Господнем, в доме Гамарии, сына Сафана писца, в верхнем дворе, при входе в новыя ворота дома Господня, в слух всего народа.

И услышал Михей, сын Гамарии, сына Сафана, все слова Господни из книги,

И сошел в дом царя, в комнату писца, где[3369] все князья сидели: Елисам писец, и Далея, сын Селемии, и Наоан, сын Аховора, и Гамария, сын Сафана, и Седекия, сын Анании, и все князья.

И пересказал им Михей все слова, которыя он слышал, когда Варух читал в слух народа.

И послали все князья к Варуху; сыну Нирии, Иудина, сына Нафании[3370], сына Селемии, сына Хусии, говоря: книгу, которую ты читаешь в слух народа, возьми в руку свою и приди. И взял Варух, сын Нирии, книгу в руку свою и сошел к ним.

И сказали ему: опять прочти нам в слух. И прочитал Варух в слух им.

И когда они выслушали все слова, стали совещаться друг с другом и сказали Варуху: мы непременно перескажем царю все слова эти.

И спросили Варуха: как[3371] ты написал все слова эти?

И сказал Варух: устами своими Иеремия произносил мне все слова сии, а я вписал в книгу.

И сказали князья Варуху: иди и скройся, ты и Иеремия, и пусть никто не знает, где вы.

И вошли к царю во дворец, а книгу отдали на хранение в дом писца Елисама, и пересказали царю все слова эти.

И послал царь Иудина взять книгу. И он взял ее из дома Елисама писца, к читал Иудин в слух царя и в слух всех князей, стоявших подле царя.

А царь сидел в зимнем доме, в девятый месяц[3372], и поставлена была пред ним жаровня с огнем.

И когда читал Иудин третий и четвертый листы, он[3373] отрезывал их писцовым ножем и бросал в огонь жаровни, пока не погиб весь свиток на огне жаровни.

И не ужаснулись, и не разодрали одежд своих царь и все слуги его, слышавшие все слова сии.

Елнафан же, и Далея, и Гамария, и Годолия[3374] говорили[3375] царю, чтобы не сжигал свитка, но он не послушал их.

И приказал царь Иеремиилу, сыну царя, и Сараю, сыну Езриилову, и Селемию, сыну Авдиилову, схватить Варуха писца и Иеремию пророка, но Господь скрыл их[3376].

И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток (и) все слова, которыя записал Варух из уст Иеремии, и сказано:

Снова возьми ты[3377] свиток другой и впиши все слова, бывшия в (том) свитке, который сожег царь Иоаким.

И Иоакиму, царю Иудейскому, скажи: так говорит Господь: ты сожег эту книгу, говоря: «зачем написал ты в ней, что непременно войдет царь Вавилонский, и опустошит землю сию, и истреблены будут[3378] с нея люди и скотъ»?

За это, так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудейском: не будет у него сидящого на престоле Давидовом, и будет мертвое тело его повержено на зное дневном и на морозе ночном[3379].

И посещу его, и род его, и слуг его, и наведу на них, и на жителей Иерусалима, и на землю Иудейскую все зло, какое Я изрек на них, а они не слушали.

И Варух взял[3380] другой свиток, и написал в нем из уст Иеремии все слова книги, которую[3381] сожег Иоаким, царь Иудейский, и были добавлены ему[3382] еще большия, чем первыя[3383], слова.

Глава 37

Вместо Иехонии, cына Иоакима, царствовал Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь Вавилонский, поставил царем в Иудее.

И не послушали он, и слуги его, и народ земли, слов Господа, которыя Он изрекал чрез Иеремию.

И послал царь Седекия Иоахала, сына Селемии, и Софонию, сына Маассеи, священника, к Иеремии пророку сказать: помолись о нас Господу Богу нашему.

вернуться

3369

Букв. и вот там.

вернуться

3370

Слав. пер. дат. пад. Иудину сыну — не соотв. гр. вин. и контексту, а потому уклоняемся к гр. оригиналу.

вернуться

3371

— слав. откуду?

вернуться

3372

По нашему: в конце ноября и начале декабря, когда в Палестине бывают холода и ненастье.

вернуться

3373

Т. е. царь Иоаким.

вернуться

3374

В собств. именах этих есть разности и пропуски в греч. спп. и вульг., слав. следует алекс. код., кроме Елнафана, который в алекс. сп. чит. .

вернуться

3375

Слав. глаголаша соотв. греч. — в компл. и — в др. спп., по русски. кажется, хорошо бы перевести: докладывали, в вульг. contradixerunt — возражали.

вернуться

3376

Слав. сокры я Господь соотв. в вульг. absondit autem Dominus eos, а по гр. в общераспр. т. — и они скрылись: а в алекс. (min. char.), 22, 48, 51, 96, XII, добав. — скрыты были Господом.

вернуться

3377

Слав. ты соотв. гр. в ват., text. recept., а в алекс. — тебе самому.

вернуться

3378

Слав. потребятся (страд. з.) в точности не соотв. в греч. — ват., text. recept. или — (алекс., XII, лук. спп.), точнее бы: погибнут.

вернуться

3379

Ослиным погребением будет погребен за Иерусалимом. См. 22, 19.

вернуться

3380

Следуем слав. тексту, алекс. по Баберу, ват. и text. recept; у Фильда, в компл., alex. char. min., 88 и 233: Иеремия взял свиток другой и дал его Варуху, сыну Нирии, писцу.

вернуться

3381

Гр. букв. которыя, т. е. слова, слав. яже.

вернуться

3382

— может относиться к Варуху к . Следуем слав. ему — к Варуху.

вернуться

3383

Слав. первая соотв. в вульг. antea — прежде, по гр. — сии.