Выбрать главу

И сказал Исаак Аврааму, отцу своему: отче! он сказал: что́, сыне? он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец[321] для всесожжения?

И сказал Авраам: Бог увидит Себе агнца во всесожжение, чадо. И пошли оба вместе.

И пришли на место, о котором сказал ему Бог. И устроил там Авраамь жертвенник, и положил дрова, и связав Исаака, сына своего, положил его на жертвенник поверх дров.

И простер Авраам руку свою, чтобы взять нож и заклать сына своего.

И возввал к нему Ангел Господень с неба и сказал: Авраам, Авраам! а он сказал: вот я!

И сказал: не поднимай руки твоей на отрока и ничего не делай ему, ибо ныне, Я узнал, что ты боишься Бога и не пощадил ради Меня возлюбленного[322] твоего сына.

И поднял Авраам глаза свои и увидел: и вот один овен запутался рогами в лесной чаще[323]; и пошел Авраам, и взял овна, и принес его во всесожжение вместо Исаака, сына своего.

И нарек Авраам имя месту тому: «Господь увидел», так что и ныне говорят: «на горе Господь явился».

И воззвал Ангел Господень вторично с неба к Аврааму.

И сказал: клянусь Самим Собою, говорит Господь, за то что ты сделал это дело и не пощадил сына своего возлюбленного ради Меня,

Я воистинну благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок по берегу моря, и наследует семя твое городá врагов.

И благословятся в семени твоем все народы земли[324], ибо ты послушался гласа Моего[325].

И возвратился Авраам к слугам своим и вставши вместе пошли к Клятвенному Колодезу, и поселился Авраам у Клятвенного Колодезя.

И после сих событий, Аврааму возвестили и сказали: вот Мелха родила брату твоему, Нахору, сыновей:

Окса первенца и Вавкса, брата его, и Комуила, отца Сирийцев.

И Хазада, и Азава, и Фалдеса, и Елдафа, и Вафуила.

Вафуил же родил Ревекку: сих восьмерых сыновей родила Мелха Нахору, брату Авраама.

И наложница его, по имени Ревма, и она родила Тавека, и Таама, и Тахоса, и Моха[326].

Глава 23

И было жизни Сарры сто двадцать семь лет.

И умерла Сарра в городе Арвоке, который находится в долине, это Хеврон в земле Ханаанской. И пришел Авраам рыдать по Сарре и оплакивать ее.

И встал Авраам от мертвеца своего, и сказал сынам Хеттеевым[327] так:

Я у вас переселенец и пришлец, дайте мне собственное место для гроба между вами, чтобы мне схоронить мертвеца моего от лица моего[328].

И сказали сыновья Хеттеевы Аврааму так: нет, господин!

Послушай нас. Ты — царь от Бога среди нас[329], в лучшей из гробниц наших похорони мертвеца своего, никто из нас не воспрепятствует тебе воспользоваться его гробницей[330], чтобы там похоронить своего мертвеца.

И встал Авраам и поклонился народу земли, сынам Хеттеевым,

И сказал им Авраам так: если вы согласны, чтобы я похоронил мертвеца моего от лица моего, послушайте меня, и скажите обо мне Ефрону, сыну Саара.

Пусть он даст мне Двойную[331] пещеру, принадлежащую ему, находящуюся на части его поля, за надлежащую цену[332], пусть отдаст мне ее у вас в собственность для погребения.

А Ефрон сидел среди сынов Хеттеевых. И отвечал Ефрон Хеттеянин Аврааму и сказал, вслух сынов Хеттеевых и всех приходивших в город, так:

Нет[333], господин, послушай меня: поле и пещеру, которая на нем, тебе отдаю, пред всеми согражданами моими я отдал тебе, похорони мертвеца твоего.

вернуться

321

Греч. — слав. овча и евр. — овца и баран, но в жертву приносят чаще муж. пол, поэтому и здесь христианские (в синод., у Макария, Петерб. акад. агнец) и еврейские (Штэйнберг, Мандельштам и др.) переводчики и толковники разумеют агнца.

вернуться

322

Греч. . Какое совпадение у LXX с гласом с неба при Крещении и Преображении Иисуса Христа: Сей есть Сын Мой возлюбленный — (Матф. 3:17; 17, 5). Таково соотношение прообраза и Прообразуемаго!

вернуться

323

По греч. — слав. в саде Савек. греч. евр. — лесная чаща. Gesenius. 1. с. 486 s.

вернуться

324

Гал. 3:8. 16.

вернуться

325

Жертвоприношение Исаака всеми христианскими толковниками признается прообразом крестных страданий Возлюбленного Единородного Сына Божия — Иисуса Христа. Поликарпов. Толкования отцев и учителей Церкви на Мессианския места Библии. 1, 22–26 стр.

вернуться

326

В собств. именах 22 и 24 стт. в греч. спп. много вариантов; слав. перевод следует разным спискам, преимущ. алекс. и ват. (у Фильда и Тишендорфа).

вернуться

327

По слав. Хеттеовым, по греч. , так же в вульг. Chet и евр. .

вернуться

328

Слав. погребу от мене — букв. спрячу от себя. Пользуемся синод. переводом.

вернуться

329

Выказывают свое уважение Аврааму.

вернуться

330

Букв. "не удержит от тебя своей гробницы". Разумеется родовая пещера, в которой хоронили покойников.

вернуться

331

Может быть указывается на обширность ея и возможность похоронить не одного, а двоих и более покойников. (Прокопий Газский).

вернуться

332

Слав. сребром довольным.

вернуться

333

᾿ — у мене буди, будь по моему.