Выбрать главу

А она сказала: пей, господин! и поспешила снять водонос на руки[347] свои, и напоила его досыта.

И сказала: и верблюдам твоим налью, пока все напьются.

И поспешила вылить водонос в поило, и снова побегла к колодцу почерпнуть воды, и вылила всем верблюдам.

А человек тот изучал[348] ее и молчал, (желая) знать, благословил-ли Господь путь его, или нет.

Когда же все верблюды персетали пить, взял человек золотые серьги, весом в драхму, и два запястья на руки ея, — вес их десять золотых[349],

И спросил ее, говоря: чья ты дочь? скажи мне: нет ли у отца твоего места переночевать нам?

Она же сказала ему: я — дочь Вафуила (сына)[350] Мелхи, которого родила она Нахору.

И сказала ему: много у нас соломы и сена и есть место для ночлега.

И человек тот благословил и поклонился Господу[351].

И сказал: благословен Господь Бог господина моего Авраама, Который не лишил Своей правды и истины господина моего, и меня Господь прямо привел в дом брата господина моего.

А девица побежала в дом матери своей и разсказала об этом деле.

У Ревекки был брат, по имени Лаван; Лаван поспешил к человеку на колодезь[352].

И когда он увидел серги и запястья на руках сестры своей и услышал слова Ревекки, сестры своей, которая говорила: «так говорил со мною этот человек», то подошел к человеку, который стоял с верблюдами у колодца,

И сказал ему: пожалуйста, войди, благословенный Господом! зачем стоишь вне? я уже приготовил дом и помещение для верблюдов.

И вошел человек в дом. А (Лаван)[353] разседлал верблюдов, и дал соломы и сена верблюдам, и воду умыть ноги ему и ноги мужчинам, которые были с ним.

И предложил им хлеба в пищу. Но он[354] сказал: не буду есть, пока не скажу дела моего. И сказал (Лаван): говори.

И сказал: я — раб Авраама.

И Господь весьма благословил господина моего, и он возвысился, и Он дал ему овец и тельцов, и серебра и золота, рабов и рабынь, и верблюдов и ослов.

И родила Сарра, жена господина моего, одного сына господину моему, когда уже он состарелся, и он отдал ему (все), что имел.

И заклял меня господин мой, говоря: не бери жены сыну моему из дочерей Хананеев, среди коих я живу в земле их.

Но иди в дом отца моего и в племя мое, и оттуда возьми жену сыну моему.

А (я)[355] сказал господину моему: а если не захочет женщина со мной идти?

Тогда он сказал мне: Господь Бог, Которому я благоугождал, Он пошлет Ангела Своего с тобою и благоустроит путь твой, и возьмешь жену сыну моему от племени моего и из дома отца моего.

Тогда будешь чист от заклятия моего, когда дойдешь до племени моего и не дадут тебе[356] (ея), то будешь чист от заклятия моего.

И ныне, пришедши к колодцу, я сказал: Господи, Боже господина моего, Авраама! если Ты благоустрояешь путь мой, который я ныне совершаю,

То вот я стану у колодца с водою, а дочери граждан выходят черпать воду, и девица, которой я скажу: «напой немного меня водою из водоноса твоего»,

Скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим волью, эта (будет)[357] женою, которую назначил Господь рабу Своему Исааку, и по сему я узнáю, что Ты явил милость господину моему Аврааму.

И было: прежде нежели я перестал в уме своем говорить, тотчас Ревекка вышла, держа водонос на плечах, и сошла к колодцу, и почерпнула воды, и я сказал ей: напой меня.

И поспешно она сняла водонос с себя на руку свою и сказала: пей ты, и верблюдов твоих напою; и я напился, и она верблюдов моих напоила.

вернуться

347

Слав. множ. ч. мышца своя нет соотв.; по греч., лат. и евр. ед. число; и по слав. в 46 ст. ед. ч. мышцу.

вернуться

348

Греч. — слав. выразумеваше — вызнавал.

вернуться

349

В синод. доб. сиклей.

вернуться

350

Оскобл. слав. сына соотв. .

вернуться

351

Свободнее можно перевести: с благодарностию поклонился.

вернуться

352

Слав. вон для благозвучия опускаем, как и в синод.

вернуться

353

Так по контексту дополнено в синод. переводе.

вернуться

354

Раб Авраама.

вернуться

355

Оскобл. слав. аз соотв. ὼ — 14, 16, 18, 52–54, 56, 57, 73, 77, 79, 129, 131.

вернуться

356

Девицы в жену сыну моему.

вернуться

357

Оскобл. слав. будет нет соотв.