Выбрать главу

И узнают все жители Египта, что Я-Господь, ибо ты был тростниковым жезлом[4737] для дома Израилева.

Когда они оперлись[4738] на тебя рукою своею, ты разщепился, и тогда все всплеснули о них руками[4739]; и когда они оперлись на тебя, ты сокрушился и сломил все чресла их.

Посему так говорит Господь Бог: «вот Я наведу на тебя меч и погублю у тебя людей и скот.

И[4740] земля Египетская погибнет и опустеет, и узнают, что Я-Господь, ибо ты говорил, что реки мои и я создал их».

Посему, вот Я на тебя и на все реки твои, и предам землю Египта опустошению, и мечу, и истреблению, от Магдола до Сиены и даже до пределов Ефиопских[4741].

Не будет проходить по ней нога человеческая, и нога скотская не переступит по ней, и не будет обитаема сорок лет.

И предам землю его погибели среди опустошенной страны, и города его будут среди городов опустевших, в запустении будут сорок лет, и разсею Египтян[4742] среди народов и развею их по странам.

Так говорит Господь Бог: по окончании сорока лет, соберу Египтян из народов, между коими они разсеяны,

И возвращу пленных Египтян и поселю их в землю Фафорскую[4743], в землю, откуда они взяты были, и будет владычество (их) слабо,

Слабее всех владычеств, и не будет более величаться над народами, и умалю их и не будут они бòльшими[4744] между народами.

И не будут уже для дома Израилева надеждою, напоминающею беззаконие, когда он следовал за ними[4745], и узнают, что Я-Господь[4746].

В двадцать седьмой год, в первый день первого месяца, было слово Господне ко мне и сказано:

Сын человеческий! Навуходоносор, царь Вавилонский, обременил свое войско тяжкою работою при Тире: все головы оплешивели и все плеча стерты, но награды не было ни ему, ни войску его у Тира за работу, которую они производили над ним[4747].

Посему так говорит Господь Бог: вот Я даю Навуходоносору, царю Вавилонскому, землю Египетскую: и возьмет богатства ея, и произведет грабеж в ней, и расхитит награбленное в ней, и будет награда войску его.

За службу его, которую он исполнял при Тире, отдал ему землю Египетскую, ибо он служил Мне[4748]. Так говорит Господь Бог:

В тот день возрастет рог всему дому Израилеву[4749], и тебе[4750] открою уста среди их, и узнают, что Я-Господь.

Глава 30

И было слово Господне ко мне и сказано:

Сын человеческий! изреки пророчество и скажи: так говорит Господь Бог:

Возрыдайте: «о, злосчастный[4751] день»! Ибо близок день Господень, приближается[4752] день облака[4753], и конец народам будет.

И пойдет меч на Египет, и будет смятение в Ефиопии, и падут пораженные в Египте, и взято будет богатство[4754] их, и падут основания его.

Персы, и Критяне, и Лидяне, и Ливийцы, и Ефиопы, (и вся Аравия)[4755], и все союзники, и сыны[4756] завета Моего[4757] в нем падут от меча вместе с ним[4758].

Так говорит Господь: и падут подпоры Египта и упадет гордыня могущества его от Магдола даже до Сиены[4759], от меча падут в нем, говорит Господь[4760] Бог.

И опустеют[4761] среди стран погибших, и города их будут среди городов опустевших.

И узнают[4762] что Я-Господь, когда пошлю огонь на Египет и сокрушены будут все помощники его.

вернуться

4737

Хрупким и вонзающимся в руки опирающагося на таковой жезл. Ср. Ис. 36:6.

вернуться

4738

Слав. ед. ч. яся соотв. — ват., text. recept. и др., а в алекс. и лук. мн. ч. , чем и мы пользуемся сообразно дальнейшему ходу речи.

вернуться

4739

От злорадства.

вернуться

4740

В алекс. доб. — вся, в др. гр. и слав. нет.

вернуться

4741

С северных до южных пределов Египта.

вернуться

4742

— слав. Египта, в рус. син. Египтян.

вернуться

4743

Слав. Фафорскую соотв. ; в ват., text. recept., а в алекс. и лук. спп. ; нынешние толковники читают: Пафрос, т. е. верхний Египет.

вернуться

4744

— т. е. господами и владыками; русское вульгарное: "нáбольший" очень точно соотв. гр. слову. Слав. многим — неясно.

вернуться

4745

Египтянами. О заимствовании Евреями беззаконий у Египтян пророк подробно говорит в 23 гл. (3. 8. 19. 21. 27 стт.).

вернуться

4746

В алекс. доб. (Господь) Бог; в слав. Адонаи — соотв. ῒ в XII.

вернуться

4747

Т. е. осадныя работы над Тиром, предвозвещаемыя пророком в 26, 7 — 14.

вернуться

4748

Т. е. по воле Божией Навуходоносор осаждал Тир. Слав. зане послужи соотв. Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58;Ѵ58; ὧ— компл., а в алекс. и мн. других: ὅ, в ват. и text. recept. нет всего предложения.

вернуться

4749

Рог — символ силы и могущества (Пс. 131:17), основанного на благочестии народа (Феодорит), и предвестник Мессианского спасения (Ев. Луки 1, 69).

вернуться

4750

Пророку Иезекиилю.

вернуться

4751

Ὢ ὢ — слав. оле, оле! Пользуемся уклонением рус. синод. пер.

вернуться

4752

Слав. приближается соотв. — лук. спп., компл. и вульг. aappropinquat, а в алекс. , в ват., text. recept. и др. опущено.

вернуться

4753

Т. е. скорби и печали.

вернуться

4754

— слав. множество. Пользуемся рус. син. переводом.

вернуться

4755

Оскобл. слав. и вся Аравия соотв. — в № 42, в др. нет.

вернуться

4756

Слав. сынове соотв. , в вульг. filii.

вернуться

4757

Т. е. Еврейский народ.

вернуться

4758

Слав. с ним соотв. Ѵ58; — в лук. спп., в др. нет.

вернуться

4759

См. 29, 10.

вернуться

4760

Слав. Адонаи соотв. ῒ в XII, в др. нет, в вульг. Dominus.

вернуться

4761

Слав. опустеют (мн. ч.) соотв. евр. и вульг., а по гр. ед. ч.

вернуться

4762

В алекс. доб. , в др. гр. и слав. нет.