Выбрать главу

И ныне мы следуем[5431] всем сердцем, и боимся Тебя, и ищем лица Твоего.

Не посрами нас, но сотвори с нами по снисхождению Твоему и по множеству милости Твоей.

И избави нас (по множеству) чудес[5432] Твоих, и дай славу имени Твоему, Господи.

И да посрамятся все, делающие рабам Твоим зло; и да постыдятся со всем могуществом, и сила их да сокрушится;

И да познают, что Ты Господь Бог един и славен по всей вселенной".

А между тем слуги царя, ввергшие их, не переставали разжигать печь нефтью, смолою, паклею[5433] и хворостом;

И поднимался пламень над печью в сорок девять локтей;-

И вырывался и сожигал тех из Халдеев[5434], которых достигал около печи.

Но ангел Господень сошел в печь вместе с бывшими с Азариею.

И выбросил пламень огня из печи, и сделал, что в средине печи был как бы шумящий влажный ветер, и огонь нисколько не прикоснулся к ним, и не повредил им, и не обезпокоил их.

Тогда сии трое, как бы одними устами, воспели в печи, и благословили и прославили Бога, говоря:

"Благословен Ты, Господи, Боже отцев наших, и хвальный и превозносимый во веки, и благословенно имя славы Твоей, святое и прехвальное и превозносимое во веки.

Благословен Ты в храме святой славы Твоей, и прехвальный и превозносимый во веки.

Благословен Ты, видящий бездны, возседающий на херувимах, и прехвальный и превозносимый во веки.

Благословен Ты на престоле славы царства Твоего, и прехвальный и превозносимый во веки.

Благословен Ты на тверди небесной, и прехвальный и превозносимый во веки.

Благословите, все дела Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, ангелы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, небеса, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите Господа, все воды, которыя превыше небес, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, все силы Господни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, солнце и луна, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, звезды небесныя, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, всякий дождь и роса, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, все ветры, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, огонь и жар, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, холод и зной, Господа, пойте и превозносите Его во веки,

Благословите, росы и инеи, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, ночи и дни, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, свет и тьма, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, лед и мороз, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, иней и снег[5435], Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, молнии и облака, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Да благословит земля Господа, да поет и превозносит Его во веки.

Благословите, горы и холмы, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите Господа, все произрастения на земле, пойте и превозносите Его во веки.

Благословите, источники, Господа, пойте и превозносите Его во веки.

вернуться

5431

В. рус. синод. добавл. за Тобою; в древнеслав. спп. стояло: вслед Тебе, в вульг. te, в гр. нет.

вернуться

5432

— слав. по чудесем, дополняем для ясности речи.

вернуться

5433

Гр. — солома, слав. изгребми.

вернуться

5434

Слав. Халдейския соотв. , при чем это греческое слово поставлено в зависимость от непосредственно стоящого пред ним сл. — печь, а между тем естественнее ставить в зависимость: — тех из Халдеев. Так понято в рус. синод. переводе, в вульг. (de Chaldeis) и в других переводах.

вернуться

5435

мн. ч. и в слав. сланы и снези. Уклоняемся по рус. синод. переводу и русскому словоупотреблению.