Выбрать главу

Пока не пришел ко мне[5451] Даниил, коему имя Валтасар по имени бога моего, который имеет в себе Святого Духа Божия. И я разсказал ему сон.

"Валтасар, глава волхвов! Я знаю, что ты имеешь в себе Святого Духа Божия и никакая тайна не затруднит[5452] тебя, выслушай содержание[5453] сна моего, который я видел, и скажи мне значение его,

Видение головы моей[5454] на ложе моем было[5455] (таковое): вот дерево среди земли и высота его великая.

Велико и крепко было дерево то, и высота его достигала небес, и величина[5456] его до краев всей земли.

Листья у него прекрасные и плодов на нем множество, и пища на нем для всех, и под ним поместились все[5457] дикие звери, и в ветвях его угнездились (все)[5458] птицы небесныя, и от него питалась всякая плоть.

Я видел во сне[5459] ночью на ложе моем: и вот Бодрый[5460] и Святый сошел с небес[5461],

И громко возгласил, и сказал так: "срубите дерево, и оторвите ветви его. и стрясите листья его, и разсыпьте плоды его, пусть удалятся из под него звери и птицы с ветвей его.

Только отрасль[5462] корней его в земле оставьте, и в оковах железных и медных, и среди полевой[5463] травы и в росе небесной пусть пребывает[5464], и с (дикими)[5465] зверями на траве земной часть его.

Сердце его человеческое[5466] изменится и сердце звериное дастся ему, и семь времен[5467] пройдут над ним.

Изречением Бодрого[5468] определено[5469] и словами святых испрошено[5470], дабы знали живущие, что[5471] владеет Вышний царством человеческим и, кому захочет, дает его, и уничиженного[5472] между людьми поставляет над ними".

Вот сон, который видел я, Навуходоносор царь, а ты, Валтасар, значение его скажи, ибо вое мудрецы царства моего не могут значения его объяснить мне, а ты, Даниил, можеш, ибо Святый Дух Божий в тебе ".

Тогда Даниил, коему имя Валтасар, замолк[5473] как бы на один час, и размышления его смущали его. И начал говорить царь: "Валтасар! пусть сон мой[5474] и значение его[5475] не смущают тебя". И сказал в ответ Валтасар: "господин! да будет сон сей[5476] ненавидящим тебя и значение его врагам твоим!

Дерево, которое ты видел, большое и крепкое, коего высота достигала неба, а величина (простиралась) во всю землю,

И листья его прекрасные и множество плодов на нем, и все питались от него, под ним жили дикие звери и в ветвях его гнездились птицы небесныя,

(Это) — ты, царь, ибо ты возвеличился и укрепился, и величие твое возрасло и достигло до неба, и власть твоя-до концов земли.

А что царь видел Бодрого и Святого, сходящого с неба и сказавшаго: "срубите дерево, и истребите его, а только отрасль корней его оставьте в земле, и в узах железных и медных, и в полевой траве в росе небесной пусть она пребывает и с дикими зверями часть его, пока семь времен не пройдут над нимъ",

Таково значение сего, царь, и определение Вышнего, которое постигнет господина, моего, царя:

Отлучат тебя от людей и с дикими зверями будет житие твое, и травою, как вола, будут кормить тебя, и росою небесною будет орошаемо[5477] тело твое, и пройдут над тобою семь времен, пока не узнаеш, что владеет Вышний царством человеческим и дает его, кому хочет.

А что сказано: оставьте отрасль корней дерева (в земле)[5478], (это значит, что) царство твое останется при тебе, пока не познаешь власть небесную[5479].

Посему, царь, да будет угоден тебе совет мой: искупи грехи твои милостынями и неправды твои щедростию к бедным, может быть Бог будет долготерпелив к твоим грехамъ".

вернуться

5451

Слав. пред мя соотв. в лук. спп., у Феод. и Злат. в алекс., ват., text. recept. нет.

вернуться

5452

Гр. — не непреодолима.

вернуться

5453

— видение.

вернуться

5454

Слав. видение главы моея соотв. ὅ— 62, 147, 230 и (мн. ч.) — лук. спп., XII, альд., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

5455

Букв. я видел.

вернуться

5456

Слав. величина по гр. — ширина и распространенность ветвей, весь объем дерева.

вернуться

5457

Слав. вси соотв. в XII, более нет нигде.

вернуться

5458

Оскобл. слав. вся нет соотв. в гр. и лат. тексте.

вернуться

5459

Слав. во сне соотв. — в видении.

вернуться

5460

Слав. бодрый соотв. гр. — страж.

вернуться

5461

"Видел Ангела, имеющого безплотное существо". Феодорит.

вернуться

5462

Гр. — главный ствол от корней.

вернуться

5463

Гр. ἕ— слав. внешнем, пользуемся перифр. русск. перевода.

вернуться

5464

— пусть имеет логовище, как звери.

вернуться

5465

Оскобл. слав. дивиими соотв. — XII, 230, 232, 233, есть в симеон. спп., в др. нет. Можно бы и не оскоблять, так как в 20 и 22 стт. это слово есть везде.

вернуться

5466

Букв. от человек .

вернуться

5467

LXX толк. поставили: — лет, вм. , также и Иероним понимал (при объяснении 34 стиха); Феодорит и Ефрем Сир. видели 3/2 года; другие толковники еще иначе понимали (Knabenbauer. 1. с 145 р.). Вообще долгое время будет продолжаться болезнь Навуходоносора.

вернуться

5468

См. прим. к 10 ст.

вернуться

5469

— пользуемся перифразом синод. перевода.

вернуться

5470

— слав. прошение, т. е. выпрошено или вытребовано от Бога наказание Навуходоносору.

вернуться

5471

В гр. т. добавлено — Господь есть Вышний, в слав. древнем было: Господь вышний, в нын. слав. нет слова Господь, а следовало-бы вставить.

вернуться

5472

— буквально: унижение.

вернуться

5473

В мефод. сп. стояло: помолчапо гр. — онемел, от — немой (Schleusner. I. с. I, 340 р.), в вульг. tacitus; поэтому отступаем от нын. слав. ужасеся.

вернуться

5474

Слав. мой соотв. в 34, в др. нет.

вернуться

5475

Слав. его соотв. — в 34, более нет.

вернуться

5476

Глав. сей соотв. — в 33, 87, 228 и у Феодор., в др. нет.

вернуться

5477

Слав. тело твое оросится соотв. (от — погружаю) в лук. спп.: 22, 36, 48, 51, у Феод. и Златоуста, а об. ῃ — будешь жить.

вернуться

5478

Оскоб. слав. в земли соотв: ῇ — в лук. и исих. спп.: 33, 34, 36, 42, 49, 5И, 87, 90, 91, 228, 233, компл. и альд., изд.; можно-бы и не оскоблять.

вернуться

5479

"Лишившись царства, познаешь Подателя царства, потом снова восприимешь прежнюю власть и из сею отъятия и возвращения дознаешь: Кто правитель всяческихъ". Феодорит.