Выбрать главу

И он закричал громким голосом: чист я от крови ея[5837]!

Тогда обратился к нему весь народ, и сказал: что это за слово, которое ты сказал?

Тогда он, став посреди их, сказал: так ли вы неразумны, сыны Израиля, что, не изследовав и не узнав истины, осудили дочь Израиля?

Возвратитесь в суд, ибо эти ложно против нея засвидетельствовали.

И поспешно весь народ возвратился, и сказали ему старейшины: иди, садись посреди нас и объяви нам, потомучто Бог дал тебе старейшинство.

И сказал им Даниил: отделите их друг от друга подальше, и я допрошу их.

Когда же они отделены были один от другого, призвал одного из них, и сказал ему: состаревшийся в злых днях! ныне обнаружились[5838] грехи твои, которые ты делал прежде,

Производя суды неправедные, осуждая невинных и оправдывая виновных, тогда как Господь говорит: невинного и правого не убивай[5839].

Итак, если ты сию видел, скажи, под каким деревом видел ты их разговаривающими друг с другом? он сказал: под терном[5840].

Даниил сказал: точно ты солгал[5841] на твою голову; ибо вот Ангел Божий, приняв решение от Бога, разсечет[5842] тебя пополам.

Удаливши его, он приказал привесть другого, и сказал ему: племя Ханаана, а не Иуды! красота прельстила тебя, и похоть развратила сердце твое.

Так поступали вы с дочерями Израиля, и оне из страха жили с вами; но (ныне)[5843] дочь Иуды не потерпела беззакония вашего.

Итак, скажи мне: под каким деревом ты застал[5844] их разговаривающими между собою? он сказал: под зеленым дубом[5845].

Даниил сказал ему: точно солгал ты на твою голову; ибо Ангел Божий с мечем ждет, чтобы разсечь[5846] тебя пополам, чтоб истребить вас.

Тогда все собрание закричало громким голосом, и благословили Бога, спасающого надеющихся на Него.

И возстали на обоих старейшин, потому что Даниил их устами обличил их, что они ложно свидетельствовали.

И поступили с ними так, как они злоумыслили против ближнего, во исполнение закона Моисеева[5847], и умертвили их; и спасена была в тот день кровь невинная.

Хелкия же и жена его прославили Бога за дочь свою Сосанну с Иоакимом, мужем ея, и со всеми родственниками, потому что не найдено было в ней постыдного дела. Даниил же стал велик пред народом с того дня и потом.

Глава 14

Царь Астиаг приложился к отцам своим, и Кир, Персиянин, принял царство его.

И Даниил жил вместе с царем, и был славнее всех друзей его.

Был у Вавилонян идол, по имени Вил, и издерживали на него каждый день двенадцать больших мер[5848] пшеничной муки, сорок овец и вина шесть мер[5849].

Царь чтил его, и ходил каждый день покланяться ему; Даниил же покланялся Богу своему. И сказал ему царь: почему ты не покланяешься Вилу?

Он отвечал: потому что я не покланяюсь идолам, сделанным руками, но Живому Богу, сотворившему небо и землю, владычествующему над всем[5850].

Царь сказал ему: не думаешь ли ты, что Вил не живой бог? или не видишь, сколько он ест и пьет каждый день?

Даниил улыбнувшись сказал: не обманывайся, царь; ибо он внутри прах[5851], а снаружи медь, и никогда ни ел, ни пил.

Тогда царь, разгневавшись, призвал жрецов своих, и сказал им: если вы не скажете мне, кто съедает пищу эту, то умрете.

Если же вы докажете, что съедает это Вил; то умрет Даниил, потому что он похулил Вила. И сказал Даниил царю: да будет по слову твоему.

вернуться

5837

Т. е. публично признал Сусанну невинной.

вернуться

5838

Гр. ἥ— слав. приспеша, т. е. достигли наибольшого развития.

вернуться

5839

Исх. 23:7.

вернуться

5840

Слав. под терном соотв. — мастиковым деревом; в древ. слав. ягодичием.

вернуться

5841

Т. е. солгавши в свидетельстве на Сосанну, ты правду предсказал о себе.

вернуться

5842

Гр. — созвучно с именем дерева: .

вернуться

5843

Оскобл. слав. ныне нет соотв. в греч. и лат. т.

вернуться

5844

Слав. видел еси, по гр. — захватил, застал.

вернуться

5845

— каменный или вечно зеленый дуб, слав. чресминою, а в древних слав. списках читалось: чесминою или чесвиною.

вернуться

5846

Гр. от распиливаю пополам, созвучно с — дуб, под коим видел этот старец Сосанну.

вернуться

5847

Втор. 19:19.

вернуться

5848

— слав. артавá c — персидская мера сыпучих тел: около 2 ½ пудов, в 12 артавасах около 30 пудов.

вернуться

5849

— слав. мер, ἠравнялось 3 ведрам, а в 6 мерах 18 ведр вина (Benseler. Griechich Deutsches Schulwörterbuch. Leipz. 1904 г. 117 и 580 s.s.).

вернуться

5850

Слав. всеми соотв. в рус. син. всякою плотию.

вернуться

5851

Слав. прах соотв. глина, грязь, в вульг. luteus — грязь.