Выбрать главу

То вот Я подниму их из того места, куда вы их там продали, и обращу возмездие ваше на го́ловы ваши.

И отдам сыновей ваших и дочерей ваших в руки сынов Иуды, и продадут их в плен в страну[6206], далеко находящуюся, ибо Господь сказал:

Провозгласите об этом между народами, объявите священную войну[6207], возбудите храбрых, приведите (их) и восходи́те все ратоборцы!

Перекуйте[6208] плуги ваши на мечи и серпы ваши на копья[6209], и немощный пусть говорит: "я — силен"!

Собирайтесь и сходи́тесь, все окрестные народы, и собирайтесь тамъ[6210], робкий пусть сделается храбрым.

Пусть воспрянут и войдут все народы в долину Иосафатову, ибо там Я сяду судить все окрестные народы.

Пусти́те серпы, ибо созрела жатва[6211], наступила; выходи́те, топчи́те, потому что точило наполнилось и подточилия[6212] переливаются, ибо умножилась злоба их.

Голосá раздаются в долине суда, ибо близок день Господень в долине суда.

Солнце и луна померкнут и звезды сокроют свет свой.

Господь же из Сиона воззовет и из Иерусалима даст глас Свой, и потрясутся небо и земля, но Господь пощадит народ Свой и укрепит (Господь)[6213] сынов Израиля.

И узнáете, что Я — Господь Бог ваш, живущий в Сионе, на горе Моей святой, и будет Иерусалим святынею, и иноплеменники уже не будут проходить чрез него.

И будет в тот день: го́ры будут изливать сладость, и холмы источат молоко, и все источники Иудины источат воду, и из дома Господня выйдет источник и напоит долину сития[6214].

Египет погибнет и Идумея будет погибшим полем, за притеснение[6215] сынов Иудиных, за то что проливали праведную[6216] кровь на земле их.

Иудея же во веки будет обитаема и Иерусалим в роды родов.

И взыщу (за) кровь их и не прощу, и Господь будет обитать на Сионе.

Книга пророка Амоса

Глава 1

Слова Амоса из Фекуи, которые были в Кариафиариме[6217] и которые он видел об Иерусалиме, во дни Озии, царя Иудейского, и во дни Иеровоама, сына Иоасова, царя Израильского, за два года до землетрясения.

И сказал он: Господь изрек с Сиона и из Иерусалима дал глас Свой, и опечалились пастбища пастухов, и высохла вершина Кармила.

И сказал Господь: за три нечестия Дамаска и за четыре не отвращусь[6218] от него, за то что они перепиливали железными пилами беременных женщин в Галааде.

И пошлю огонь на дом Азаила и поест основание[6219] сына Адерова.

И сокрушу запоры Дамаска и истреблю жителей с поля Онова[6220], и посеку племя из мужей Харранскихъ[6221], и пойдет в плен народ Сирский избранный[6222], говорит Господь.

Так говорит Господь: за три нечестия Газы и за четыре не отвращусь от них: за то, что они пленили плененных Соломоном, чтобы заключить (их) в Идумее[6223].

И пошлю огонь на стены Газы и поест он основание ея.

И истреблю жителей из Азота и удалится племя из Аскалона, и наведу руку Мою на Аккарон, и погибнут остатки Иноплеменниковъ[6224], говорит Господь.

Так говорит Господь: за три нечестия Тира и за четыре не отвращусь от него: за то что они[6225] заключили плененных Соломоном в Идумее и не вспомнили завета: с братьями[6226].

И пошлю огонь на стены Тира, и он поест основания его.

Так говорит Господь: за три нечестия Идумеев и за четыре не отвращусь от них: за то, что они преследовали брата своего мечем, и позорили мать[6227] на земле и онъ[6228] хранилъ[6229] в свидетельство[6230] угрозу свою и таил свое стремление к победе[6231].

вернуться

6206

Слав. страну соотв. — народ, или в слав. перифраз, или было чтение (), ныне утраченное.

вернуться

6207

Греч. — слав. освятите рать; ср. Ис. 13:3.

вернуться

6208

Греч. разсецыте, перерубите.

вернуться

6209

Противоположность пророчеству о мире Исаии (2, 1–5) и Михея (4, 1–5).

вернуться

6210

В долину Иосафатову; ср. 12-й ст.

вернуться

6211

Греч. время сбора плодов; слав. обымание винограда — с серпами нельзя согласовать, а потому уклоняемся к синод. переводу. Апок. 14:15.

вернуться

6212

Сосуды, куда стекал виноградный сок, выжимаемый из виноградных лоз.

вернуться

6213

Оскобл. слав. Господь соотв. в XII, лук. и др. спп., а в алекс., ват. и др. нет.

вернуться

6214

Греч. — тростников, растущих во влажной почве. Местоположение этой долины неизвестно. Слав. сития значит: ситник, болотное растение, камыш, тростник (Исх. 2:3; Иов. 8:11). Здесь, вер., означает долину Ситтим, упоминаемую и в евр. тексте (), находившуюся к востоку от Иордана, на Моавитских полях против Иерихона. Числ. 25:1; Нав. 2:1; 3, 1.

вернуться

6215

Слав. озлобление соотв. — неправд; очевидно, в перев. слав. свободный перифраз, приближающийся к евр. тексту: — насилие. А греч. т. следовало бы перевести: "за неправды, причиненные иудеям". Феодорит.

вернуться

6216

Невинных иудеев. Феодорит.

вернуться

6217

Т. е. открыты ему Господом были в Кариафиариме, городе на границе Иудина и Вениаминова колен (И. Нав. 15:60); слав. Кариафиариме соотв. — лук. и исих. спп., альд. изд., у Феодор., а об. , в слав. под строкой: Аккаримех.

вернуться

6218

"Утвержду на Дамаск гневное лице Мое". Феодорит.

вернуться

6219

Т. е. "исторгну с корнем царство Дамасское". Феод. Азаил и Адер цари Дамасские; слав. ед. ч. основание (также в 7 ст.) не соотн. гр. множ. ч. .

вернуться

6220

Местоположение Онова поля неизвестно. По изъяснению Кир. Алекс. и Феод., разумеются местности, населенные идолопоклонниками, так как Оном у пророков назывались языческие боги и место служения им — Вефиль. Ос. 4:15; 10, 5 (евр. — пустота, суета).

вернуться

6221

Т. е. Сирийцев, переселившихся из Харрана.

вернуться

6222

Слав. нарочитии т. е. в своих наиболее влиятельных и богатых представителях.

вернуться

6223

Жители Газы, т. е. Филистимляне, захватывали в плен и передавали некогда подчиненных Соломону Иудеев и иноплеменников злейшим врагам Иудеевъ — Идумеям, последние держали их в строгом запоре.

вернуться

6224

Т. е. Филистимлян, живших в Азоте, Аскалоне и Аккароне.

вернуться

6225

Жители Тира. В числах и их перемене здесь и в 11 и 15 ст. следуем греко-слав. переводу, хотя по рус. грамматике следовало бы и изменить их (как сделано в синод. переводе).

вернуться

6226

Финикийцы, жители Тира, также передавали Иудеев Идумеям и забыли завет братский, заключенный некогда между Хирамом и Соломоном. 3 Цар. 5:12.

вернуться

6227

Слав. матерь соотв. в ват. и др., а к алекс., XII, компл., лук. спп. — чрево, утробу. Враждою с братьями Иудеями Идумеи оскорбляли общую их мать Ревекку.

вернуться

6228

Т. е. Идумейский народ.

вернуться

6229

Гр. — слав. восхити, как бы насильственно овладел и задерживал у себя угрозу.

вернуться

6230

Пред всеми народами. Феодорит.

вернуться

6231

Над Иудеями.