Выбрать главу

Поднимется рука твоя на оскорбляющих тебя и все враги твои будут истреблены.

И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,

И истреблю городá земли твоей, и разрушу все крепости твои.

И исторгну[6520] волхвования твои из рук твоих и волшебников не будет у тебя.

И истреблю истуканы твои и кумиры твои из среды твоей, и не будешь более покланяться изделиям рук твоих.

И посеку священные рощи у тебя и разрушу городá твои.

И совершу во гневе и ярости мщение над народами, ибо не послушали Меня.

Глава 6

Слушайте[6521], что́ говорит Господь: встань и судись пред[6522] горами и да слышат холмы голос твой!

Слушайте, горы, суд Господень и долины — основания земли́, ибо у Господа суд с народом Его и с Израилем Он вступает в состязание.

Народ Мой! что́ Я сделал тебе? или чем оскорбил тебя? или чем досадил тебе? отвечай Мне.

Ибо Я вывел тебя из земли Египетской и избавил тебя из дома рабства, и послал пред тобою Моисея, и Аарона и Мариам.

Народ Мой! вспомни, что́ замышлял против тебя Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров (и что́ происходило)[6523] от Сития[6524] до Галгал[6525], чтобы познана была правда Господня[6526].

Чем я привлеку[6527] Господа, — встречу Бога моего Вышняго? встречу-ли Его всесожжением из однолетних тельцов?

Примет-ли Господь (меня) с тысячами овнов, или десятками тысяч тучных козлов[6528]? Дам-ли первенцев моих за нечестие мое, плод утробы моей за грехи души́ моей?

О, человек! тебе известно, что́ добро и чего требует от тебя Господь: только того, чтобы творить суд[6529] и любить милость и блогоугодно ходить пред Господом Богом[6530] твоим.

Глас Господа будет призываем[6531] в городе и Он спасет боящихся имени Его: слушай, племя, и кто украсит город[6532]?

Не огонь-ли и дом нечестивого, собирающий беззаконные сокровища и с неправедною дерзостью?

Будет-ли прав беззаконник (имеющий) на весах и в суме[6533] обманчивые гири,

Посредством которых они свое богатство наполнили нечестием? И живущие в нем[6534] говорят ложь и язык их превозносится в устах их.

И Я начну поражать тебя и погублю тебя во грехах твоих.

Ты будешь есть и не насытишься, и (свет) померкнет[6535] у тебя, и совратишься[6536], и не спасешься, а если кто спасется[6537], предан будет мечу.

Ты посеешь, а не пожнешь; ты выжмешь маслину, а не помажешься маслом, и насáдите виноградники, но не будете пить (вина), и погибнут законы[6538] людей Моих;

Ибо ты сохранил правила Замврия и все делá до́ма Ахаава[6539], и поступали по советам их, посему Я предам тебя опустошению и живущих в ней[6540] посмеянию[6541], и понесете посрамление (от) народов.

Глава 7

Горе мне! ибо я стал подобен собирающему солому на жниве и негодную ягоду при обирании винограда, когда уже нет кисти, чтобы (с нея) есть лучшия ягоды, которых желала бы душа моя[6542].

Горе мне, о душа! ибо погиб блогочестивый с земли и праведного между людьми не стало: все препираются до крови[6543], каждый ближнему своему всемерно делает зло.

вернуться

6520

В алекс. и 106, 233 доб. , в слав. и др. греч. нет.

вернуться

6521

В большинстве греч. спп. стоит: — ват., алекс., text. rec. и др., или — алекс., только в компл., альд., евр. т. и вульг. нет, а по ним и в слав. нет.

вернуться

6522

Греч. — слав. с контексту не соотв., в знач. пред в языке греческого судопроизводства очень часто употребляется. (Коссович. Греч. — рус. словарь, 47 стр.).

вернуться

6523

Оскобленное дополнение заимствуем из синод. перевода.

вернуться

6524

Слав. Сития соотв. (ср. Иоил. 3:18), в вульг. setim и евр. т. — долина Ситтим на Моавитской земле к востоку от Иордана, против Иерихона. Числ. 25:1; Нав. 2:1; 3, 1.

вернуться

6525

О воспоминаемых в 5 ст. событиях сказано в Числ. 22-25 гл.; Нав. 5:1–9. Главные события: завоевание заиорданских царств и переход чрез Иордан.

вернуться

6526

В слав. пер. в 3–5 ст. стоит множ. ч. людие Мои и к нему относящияся местоим. перев. мн. ч. ваш, вам, и т. п. По греч. ед. ч. употребляются и местоим. ед. ч. , … в синод. переводе народ. И мы, пользуясь греч. т. и синод. пер., уклоняемся от слав. т.; наш перевод подтверждается 14–16 ст.

вернуться

6527

Греч. — слав. постигну — догоню, как бы схвачу, овладею, уловлю, т. е. возвращу Его любовь к себе.

вернуться

6528

Слав. козлищ соотв. — ват., text. rec. и др., в вульг. hircorum, у Бабера: — агнцев, у Фильда — — потоков евр. т.

вернуться

6529

Правый.

вернуться

6530

Букв. готовым быть ходить с Господом Богом. Готовым быть — — т. е. надлежаще очищенным и настроенным (Исх. 19:15; 34, 2; Нав. 3:5).

вернуться

6531

Греч. — слав. призовется, т. е. молитвенно будут призывать Господа в Иерусалиме. "Глас употреблен в значении: имя Божие". Кирилл Александрийский.

вернуться

6532

Т. е. Иерусалим и все другие города украшаются не насилием и неправдами (10–11 ст.), а блогочестием. Феодорит.

вернуться

6533

В суме, в которую клались гири.

вернуться

6534

Слав. ж. р. в ней соотв. ῇ, т. е. в городе, ибо по греч. сл. ж. р., следовало-бы по слав. в нем, так как город по слав. м. р.

вернуться

6535

Тьма бедствий постигнет. Феодорит.

вернуться

6536

Слав. совратишися соотв. (2 л.) лук. спп., а об. 3 л. . Т. е. лишишься блогочестия и земного блогополучия.

вернуться

6537

Слав. избудут, по греч. — спасутся.

вернуться

6538

Т. е. богопротивные постановления и правила жизни языческого характера.

вернуться

6539

Ахаав и Замврий — нечестивейшие Израильские цари. 3 Цар. 16:18–20. 30–33.

вернуться

6540

Самарии, пояснено в слав. переводе под строкою.

вернуться

6541

Слав. звиздание — свистки в знак насмешки.

вернуться

6542

Слав. яже вожделе душа моя соотв. — в моск. синод. спп., у Феодорита, в комл. и альд. изд., вульг. и евр. т., а в алекс., ват., text. rec. и др. нет.

вернуться

6543

Т. е. "отваживаются на беззаконные убийства. Феодорит.