Выбрать главу

Ру́ки свои к злодеянию приготовляют: князь просит (подарков) и судья добрые словá[6544] говорит, (ибо это) — желание души́ его[6545], но Я отниму блогополучие у них,

Подобно тому как пожирает моль, идущая прямым путем, — в день посещения[6546]. О горе, о горе! наказание Твое наступило, ныне будет плач у них.

Не верьте друзьям, не надейтесь на старейшин, и от сожительницы твоей берегись, чтобы не сказать[6547] ей чего.

Ибо сын безчестит отца, дочь возстает на мать свою и невестка на свекровь свою; враги человеку — все[6548] домашние его.

А я буду взирать на Господа, уповать на Бога Спасителя моего: услышит меня Бог мой.

Не радуйся из-за меня, неприятельница моя[6549]! хотя я упал, но встану, ибо если буду сидеть во тьме, то Господь осветит меня.

Гнев Господень я снесу, — ибо согрешил пред Ним, — пока Он не решит де́ла моего и не совершит суда надо мною, и выведет меня на свет, и я увижу правду Его.

И увидит неприятельница моя и покроется стыдом говорящая мне: "где Господь Бог твой"? посмотрят на нее глаза мои: ныне она будет попираема, как грязь на дороге.

Время очистки[6550] кирпича, — день твоего истребления — день тот[6551], и отменит[6552] законы твои день тот.

И городá твои будут уравнены[6553] и разделены Ассирийцам, и укрепленные городá твои будут разделены[6554] от Тира даже до реки Сирской[6555], и от моря даже до моря, и от горы́ вплоть до горы́: (то будут) дни[6556] волнующейся воды́.

И будет земля с живущими на ней опустошена за плоды дел их[6557].

Паси народ Твой жезлом Твоим[6558], овец наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармила! они будут пастись[6559] в Васане и Галааде, как во дни древние.

Как во дни исхода твоего из Египта, увидите чудеса.

Увидят народы и устыдятся при всем могуществе своем, положат руки на уста свои и уши их оглохнут[6560],

Будут лизать прах, как змеи, ползающие по земле, содрогнутся[6561] в укреплениях своих, ужаснутся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.

Кто Бог, как Ты, прощающий[6562] беззакония и невменяющий[6563] нечестие останку наследия Твоего? Он не сохраняет гнева Своего во свидетельство[6564], ибо любит милость.

Он обратит и ущедрит нас, и погрузит неправды наши и ввергнет в глубины морския все грехи наши.

Явит истину Иакову, (и)[6565] милость Аврааму, как Ты клялся отцам нашим во дни древние.

Книга пророка Наума

Глава 1

Пророчество о Ниневии. Книга видения Наума, сына Елкесеева.

Бог — ревнитель и Господь — мститель; Господь мстит с яростию, Господь мстит противникам Своим и истребляет Сам врогов Своих.

Господь долготерпелив и велика сила Его, и не оставит без наказания[6566] Господь: в истреблении и потрясении путь Его, и облака — прах ног Его.

Он запрещает морю и изсушает его и все реки обращает в пустыню; делаются малыми[6567] Васан и Кармил и цвет Ливана пропадает.

Горы потряслись от Него и холмы поколебались, и земля ужаснулась[6568] от Лица Его, вселенная и все живущие на ней.

От гнева Его — кто устоит? и кто воспротивится гневной ярости Его? Гнев Его расплавляет вершины[6569], и камни распадаются[6570] от Него.

Благ Господь к уповающим на Него в день скорби и знает боящихся Его.

вернуться

6544

Мирные словеса, выражающия привет и блогожелание (Суд. 6:23; Иер. 6:14).

вернуться

6545

За дары князья и судьи исполняют желания обидчиков и дают им хорошия обещания. Феодорит.

вернуться

6546

Господь, подобно моли, все взятками нажитое имущество истребит у Иудеев в день Своего посещения. Слав. стражбы соотв. , но сл. — более употребительно значение: посещение, как и в синод. пер. стоит.

вернуться

6547

Греч. — (слав. сказати) букв. вынести, перенести весть.

вернуться

6548

В алекс. и XII доб. , в ват. и слав. нет; Матф. 10:35–36.

вернуться

6549

"Так говорит Иерусалим Вавилону". Ефрем Сирин (ср. 4, 10).

вернуться

6550

Греч. — полировки, слав. глаждения.

вернуться

6551

Т. е. падение стен и крепостей произойдет в тот день.

вернуться

6552

Сотрет соотв. ват. , а в алекс. — удалит, сделает ненужными (срав. 6, 15).

вернуться

6553

Слав. приидут в поравнение, т. е. сравняются с землею, срыты будут их укрепления и дома.

вернуться

6554

Врагами.

вернуться

6555

Т. е. Евфрата, как добавлено в синод. переводе.

вернуться

6556

Слав. дние соотв. (ед. ч.) в алекс., XII, лук. спп., в др. нет всего предложения. Букв. день воды и молвы, как символ бедствий и потрясений.

вернуться

6557

В 11–13 ст. возвещается падение Иудейского и всех языческих царств, отмена их законов. Дан. 9:24–27.

вернуться

6558

В алекс. доб. — колено, в др. греч. и слав. нет.

вернуться

6559

Греч. слав. попасут (действ. зал.), уклоняемся по греч. т. от слав. перевода.

вернуться

6560

От изумления. Ис. 52:14–15.

вернуться

6561

Слав. смятутся соотв. — в 68, 87, 97, 130, 228, 310, 311 и альд. изд., а об. — сольются, смешаются.

вернуться

6562

Греч. — отъемляй, как бы отнимающий, удаляющий.

вернуться

6563

Греч. — вышепроходящий, незамечающий.

вернуться

6564

О преступлениях народа.

вернуться

6565

Оскобл. слав. и нет нигде соотв. чтения.

вернуться

6566

Гр. ῳώ слав. очищаяй не очистит (ср. Иер. 30:11 прим. 1. 46, 28). Следуем толкованию бл. Феодорита.

вернуться

6567

Гр. — умалися, т. е. по своей растительности, в синод. переводе: вянет.

вернуться

6568

Слав. ужасеся соотв. — потряслась; вероятно, сами слав. переводчики допустили перифраз.

вернуться

6569

Гр. , т. е. вершины гор; слав. власти — неуместно в контексте.

вернуться

6570

Гр. сделались нежными и мягкими; пользуемся синод. пер.; слав. сотрошася, кажется, предполагает чтение: (от — растираю в порошок), вульг. dissolutae.