Выбрать главу

Иер.25:36. (Слышен) голос вопля пастухов и блеяния овец и овнов, ибо Господь истребил пастбища их.

Иер.25:37. И умолкнут[5624] остатки мира[5625] от яростного гнева Господня.

Иер.25:38. Он оставил, как лев, жилище Свое, ибо земля их стала непроходимою от меча великого.

Глава 26[5626]

Иер.26:1. В начале царствования Иоакима, сына Иосии, было такое слово от Господа:

Иер.26:2. Так говорит Господь: стань во дворе дома Господня и возвести всем Иудеям, входящим на поклонение в дом Господень, все слова, которые Я заповедал тебе возвестить им, не убавь ни слова.

Иер.26:3. Может быть, послушают и обратятся каждый с злого пути своего, и Я отменю бедствие[5627], которое думаю навести на них за их дурные дела.

Иер.26:4. И скажи: так говорит Господь: если не послушаете Меня в том, чтобы поступать по закону Моему, который Я дал вам,

Иер.26:5. И слушать слов рабов Моих — пророков, которых Я посылаю к вам с утра, и посылал, и вы не слушали Меня,

Иер.26:6. То предам дом сей, как Силом, и город сей предам на проклятие всем народам всей земли.

Иер.26:7. И слышали священники и лжепророки и весь народ Иеремию, говорившего слова эти в доме Господнем.

Иер.26:8. И когда Иеремия перестал говорить все, что повелел ему Господь сказать всему народу, тогда взяли Иеремию священники и лжепророки и весь народ, говоря: «он должен умереть,

Иер.26:9. Ибо возвестил именем Господним и сказал: дом сей будет как Силом и город сей опустеет от жителей». И собрался весь народ против Иеремии в доме Господнем.

Иер.26:10. И услышали о сем[5628] князья Иудейские, и вошли из дома царя в дом Господень, и сели у входа в новые ворота дома Господня.

Иер.26:11. И сказали священники и лжепророки князьям и всему народу так: смертный приговор человеку сему! ибо он пророчествовал против города сего, как вы слышали ушами своими.

Иер.26:12. И сказал Иеремия всем[5629] князьям и всему народу так: Господь послал меня пророчествовать о доме сем и о городе сем все те слова, которые вы слышали.

Иер.26:13. И ныне исправьте пути ваши и дела ваши и послушайте голоса Господа Бога вашего, и отменит Господь бедствия, которые изрек на вас.

Иер.26:14. И вот я в руках ваших, поступите со мною, как угодно и как лучше вам покажется[5630].

Иер.26:15. Но только твердо знайте, что если убьете меня, то невинную кровь возложите сами[5631] на себя, и на город сей и на жителей его, ибо истинно послал меня Господь к вам сказать все эти слова в слух вам.

Иер.26:16. И сказали князья и весь народ священникам и лжепророкам: этот человек не подлежит приговору смертному, ибо во имя Господа[5632] нашего он говорил нам.

Иер.26:17. И встали некоторые из старейшин земли и сказали всему народному собранию так:

Иер.26:18. Михей Морасфитянин пророчествовал во дни Езекии, царя Иудейского, и сказал всему народу Иудейскому: так говорит Господь: Сион будет вспахан, как поле, и Иерусалим будет непроходимым путем[5633] и гора храма сего лесистым холмом[5634].

Иер.26:19. Ужели умертвил его Езекия, царь Иудейский, и весь народ[5635] Иудейский? Не убоялись-ли они Господа? И так как они помолились Господу, то Господь отменил бедствие, которое изрек на них. А мы хотим сделать великое зло душам нашим.

Иер.26:20. Пророчествовал также именем Господа Урия, сын Самеев, из Кириафиарима, и пророчествовал о городе сем и о земле сей согласно всем словам Иеремии.

Иер.26:21. И услышал царь Иоаким и все князья все слова его и искали убить его, и услышал (об этом) Урия, и убоялся, и убежал, и пришел в Египет.

Иер.26:22. И послал царь Иоаким людей в Египет: Елдафана, сына Ахорова[5636], и других с ним (послал) в Египет.

Иер.26:23. И вывели его оттуда, и привели его к царю, и поразил его мечем, и бросил его в гроб сынов народа своего[5637].

Иер.26:24. Но рука Ахикама, сына Сафании, была за Иеремию, чтобы не предавать его в руки народа, дабы не убили его.

Глава 27

Иер.27:1. В начале[5638] царствования[5639] Иоакима[5640], сына Иосии, царя Иудейского, было сие слово к Иеремии от Господа:

вернуться

5624

Слав. умолкнут соотв. греч. παύσεται — прекратится, лат. conticuerunt — умолкли.

вернуться

5625

Τὰ κατάλοιπα τῆς εἰρήνης — то, что свойственно мирному времени и мирной жизни в пастушеских селениях. Бл. Феодорит, читая καλὰ εἰρήνης — блага мира, поясняет: умолкли: земледелие, садоводство, торговля, художество, браки, собрания, праздники, увеселения и все тому подобное.

вернуться

5626

Так как речи пр. Иеремии на иноземные народы (с 46–51 глл.) помещаются в греч. спп. в 26–32 глл., то главы с 26–45 занимают иное же там место: с 33–51 глл., так 26 гл. — 33, 2734 и т. д., только 44 и 45 глл. составляют одну 51‑ю главу.

вернуться

5627

Почию от зол — παύσομαι ἀπὸ τῶν κακῶν. Допускаем перифраз.

вернуться

5628

Букв. о словах сих, слав. словеса сия.

вернуться

5629

Слав. всем соотв. πάντας — в компл., 62, 88, 98 спп., в др. — нет.

вернуться

5630

Слав. является соотв. φαίνεται — в лук. спп., а у Фильда и в др. — нет.

вернуться

5631

Слав. сами соотв. в компл., XII, лук. и исих. спп. и альд. изд. ὑμεῖς, в Вульг. ipsos, в др. — нет.

вернуться

5632

Во всех греч. спп. добавлено του Θεου — (Господа) Бога, также и в Вульг. и евр. т., в слав. почему-то опущено; следовало-бы добавить.

вернуться

5633

Слав. путь пепроходен соотв. в text. rec. и ват. ἄβατον, у Фильда, Бабера, в компл., XII, исих. спп. ὀπωροφυλάκιον — шалаш. Слову путь нет соотв. и его оскобить следовало-бы.

вернуться

5634

Ἄλσος δρυμου лесная роща. Мих. 3:12.

вернуться

5635

Слав. людие нет соотв. в гр., лат. и евр. т. Но по русски оно естественно.

вернуться

5636

Слав. Елдафана сына Ахорова соотв. Aἰλδαθὰν υἱὸν Ἀχωβὼρ в алекс. char. min., 48, 96; в др. спп. изменены имена, а в большинстве и совсем опущены; в Вульг. и евр. есть.

вернуться

5637

В русск. синод. «в простонародную гробницу», т. е. лишил чести быть погребенным в так назыв. «пророческих гробницах», которые украшали Иудеи. Матф. 23:29.

вернуться

5638

В алекс., синод., ват., text. recept. и мн. др. всего 1‑го стиха нет. В alex. char. min., у Фильда, в XII, mg, он есть и соотв. слав. т.

вернуться

5639

Слав. царства соотв. у Фильда βασιλέως — царя, у Вигуру и в компл. βασιλείας и в лат. regni — царства.

вернуться

5640

В рус. синод. пер. под строкой имя Иоакима заменено, согласно истории, именем Седекии. Бл. Иероним думал, что 1 стих относится к 26 главе, указывает на царя Иоакима и есть повторение 1‑го стиха 26 главы и потому опущен у LXX. Современные западные (Kautzsch. Heil. Schrift. 1909 г. 749 s.) и русские (Якимов, Розанов в Толк. Библ. VI, 84 стр.) толковники соглашаются признать имя Седекии.