Выбрать главу

Иер.32:24. Вот идет народ на этот город, чтобы взять его, и город от меча, голода и моровой язвы, предан в руки Халдеев, воюющих против него. Как Ты говорил, так и сбылось, и вот Ты видишь (это).

Иер.32:25. А Ты говоришь мне: «купи себе поле за серебро», и я вписал в книгу, и запечатал, и подтвердил свидетелями, а город предан[5786] в руки Халдеев.

Иер.32:26. И было слово Господне ко мне такое:

Иер.32:27. Я — Господь Бог всякой плоти, может ли от Меня что утаиться?

Иер.32:28. Посему так говорит Господь Бог Израилев: непременно предан будет город этот в руки царя Вавилонского, и возьмет его.

Иер.32:29. И придут Халдеи, воюющие против сего города, и сожгут его[5787] огнем, и сожгут дома, в которых возносили курения на кровлях своих Ваалу и возливали возлияния богам чужим, чтобы разгневлять Меня.

Иер.32:30. Ибо сыны Израилевы и сыны Иудины за одно делали зло пред очами Моими от юности своей, сыновья Израилевы возбуждают Мой гнев[5788] делами рук своих, говорит Господь.

Иер.32:31. Ибо для гнева Моего и ярости Моей был город сей, с тех пор как построили его и даже до сего дня, чтобы Я отверг его от лица Моего,

Иер.32:32. За все зло сынов Израилевых и Иудиных, какое[5789] они делали, чтобы прогневлять Меня: они, и цари их, и князья их, и вельможи[5790] их, и священники их, и пророки их, и мужи Иуды и жители Иерусалима.

Иер.32:33. И обратились ко Мне спиною, а не лицем, и учил Я их с утра, но не хотели принять наставления,

Иер.32:34. И поставили нечистые[5791] мерзости свои в доме, на котором наречено имя Мое[5792].

Иер.32:35. И построили жертвенники Ваалу в долине сына Енномова, чтобы приносить сыновей своих и дочерей своих в жертву Молоху[5793], чего Я не заповедал им и не входило на сердце Мне, чтобы совершали они эту мерзость, на грех Иуде.

Иер.32:36. И ныне так говорит Господь Бог Израилев о городе, о котором ты говоришь: «предан будет в руки царя Вавилонского мечем, и голодом, и моровою язвою»[5794].

Иер.32:37. Вот Я соберу их со всей земли, — куда Я разсеял их во гневе Моем, и в ярости Моей, и в великом негодовании, — и возвращу их на это место, и поселю их в покое[5795].

Иер.32:38. И будут они Моим народом, а Я буду им Богом.

Иер.32:39. И дам им иной путь и иное сердце — бояться Меня во все дни, ко благу им и детям их после них.

Иер.32:40. И завещаю им завет вечный, по которому Я не отвращусь от них[5796], и страх Мой вложу в сердце их, чтобы они не отступали от Меня.

Иер.32:41. И посещу, чтобы благотворить им, и насажду их в сей земле твердо[5797], — от всего сердца Моего и от всей души Моей[5798].

Иер.32:42. Ибо так говорит Господь: как Я навел на народ сей все это великое зло, так Я наведу на них все благо, какое Я изрек о них.

Иер.32:43. И будут опять покупать поля на земле, о которой ты говоришь: «она не проходима будет ни людьми, ни скотом, и предана в руки Халдеев».

Иер.32:44. И будут покупать поля за серебро. И впишешь в книгу, и запечатаешь, и подтвердишь[5799] свидетелями: в земле Вениаминовой, и вокруг Иерусалима, и в городах Иуды, и в городах нагорных, и в городах низменных[5800], и в городах южных[5801], ибо возвращу переселенцев их, говорит Господь.

Глава 33

Иер.33:1. И было слово Господне к Иеремии вторично, когда он был еще связан[5802] во дворе темничном, и сказано:

Иер.33:2. Так говорит Господь, сотворивший землю и устроивший ее и приведший в порядок, Господь — имя Ему:

Иер.33:3. Воззови ко Мне, и Я отвечу тебе, и возвещу тебе великое и мощное, чего ты не знаешь.

Иер.33:4. Ибо так говорит Господь Бог Израилев о домах города сего и о домах царя Иудейского, разрушенных для (устройства) вала и щитов,

Иер.33:5. Чтобы противостоять Халдеям: Я наполню[5803] его мертвыми людьми, которых Я поражаю во гневе Моем и в ярости Моей, и отвращаю Лице Мое от них, за все пороки их.

Иер.33:6. Вот, Я заживлю и залечу их рану[5804], и уврачую их, и открою им, что слушать, и исцелю их, и дарую им мир и веру[5805].

вернуться

5786

Слав. буд. вр. предастся не соотв. ни греч. ἐδόθη, ни лат. data sit — прош. вр., а потому уклоняемся от слав. пер.

вернуться

5787

Слав. его соотв. греч. αὐτὴν в XII, минуск. спп., а обычно: τὴν πόλιν ταύτην — город сей.

вернуться

5788

Παρώργισαν (у Фильда) или παραπικραίνουσιν — в компл., по слав. подвизают Мя на гнев, кажется, перифраз. В авторит. спп. (ал., ват., синод.) нет второй половины стиха с «сыновья Израилевы».

вернуться

5789

Слав. яко соотв. по греч. ὧν.

вернуться

5790

Слав. вельможи соотв. в XII, лук. и исих. спп., альд. изд. μεγιστᾶνες, а в алекс., ват., лат. и евр. спп. нет его.

вернуться

5791

Ἐν ἀκαθαρσίαις — букв. слав. в нечистотах.

вернуться

5792

Разумеются идолы и принадлежности служения их, находившиеся в Солом. храме. Ср. Иез. 8 гл.

вернуться

5793

В греч. спп. добавлено βασιλει — царю. В слав., Вульг. и евр. нет этого добавления, и мы его опускаем. О долине сына Енномова см. 2, 23. 7, 32. 19, 2. 6.

вернуться

5794

Слав. мором соотв. греч. λοιμῷ — в компл., в Вульг. peste, а обычно по греч. ἀποστολῇ — высылкою или удалением в плен.

вернуться

5795

Πεποιθότας — слав. во уповании.

вернуться

5796

Греч. μὴ ἀποστρέψω ὄπισθεν αὐτῶν — букв. не обращусь назад от них. Следуем рус. синод. пер.

вернуться

5797

Ἐν πίστει — букв. с верою.

вернуться

5798

Ἐν… καρδία Μου… ἐν… ψυχῇ Μου — букв. во всем сердце Моем и во всей душе Моей. Пользуемся рус. синод. переводом.

вернуться

5799

По изъяснению бл. Феодорита 2‑е л. ед. ч. глаголов: впишешь… запечатаешь… нужно понимать 3-м лицем мн. ч. впишут, запечатают, т. е. будущие покупатели Иудейской земли.

вернуться

5800

Слав. польных соотв. греч. σεφηλὰ — без дерев. евр. сл. שׁפּלה низменные места Иудеи.

вернуться

5801

Слав. Нагев без перевода греч. Ναγὲβ евр. נגב — юг.

вернуться

5802

Т. е. лишен свободы, заключен; в рус. синод. пер. содержался. См. прим. к 20, 2.

вернуться

5803

Слав. наполню соотв. πληρώσω в 33, 49, 88, 100, 228 и альд., а обычно: πληρῶσαι — наполнить.

вернуться

5804

С греч. букв. наведу на них срощение (συνούλωσιν) раны и исцеление.

вернуться

5805

Πίστιν — непоколебимую веру в Бога и людей, как источник всякого благополучия.