Выбрать главу

Иер.34:6. И сказал пророк Иеремия Седекии, царю Иудейскому[5831], все слова сии в Иерусалиме.

Иер.34:7. И войско царя Вавилонского воевало против Иерусалима и против городов Иудейских оставшихся[5832]: Лахиса и Азики, ибо из городов Иудейских они (только) оставались, как укрепленные города.

Иер.34:8. Слово, бывшее к Иеремии от Господа, после того как царь Седекия заключил со всем народом в Иерусалиме завет, чтобы они объявили свободу:

Иер.34:9. Чтобы каждый отпустил на свободу раба своего и каждый рабыню свою, Еврея и Евреянку, дабы муж — Израильтянин[5833] не был рабом.

Иер.34:10. И обратились[5834] все вельможи и весь народ, вступившие в завет, чтобы отпустить на свободу каждому раба своего и каждому рабыню свою и более не владеть ими: и послушались и отпустили.

Иер.34:11. Но после того раздумали[5835], и возвратили опять рабов и рабынь своих, которых отпустили-было на свободу, и принудили (их)[5836] быть рабами и рабынями.

Иер.34:12. И было слово Господне к Иеремии от Господа и сказано:

Иер.34:13. Так говорит Господь Бог Израилев: Я заключил завет с отцами вашими в тот день, в который Я вывел[5837] их из земли Египетской, из дома рабства, и сказал:

Иер.34:14. По окончании шести лет, отпускай брата своего Еврея, который продан тебе, и пусть он работает тебе шесть лет, и отпускай его от себя на свободу[5838]. Но не послушали Меня отцы ваши и не приклонили уха своего.

Иер.34:15. И обратились вы ныне и поступили справедливо пред очами Моими, объявив каждый свободу ближнего своего, и заключили завет пред Лицем Моим в доме, на котором наречено имя Мое.

Иер.34:16. Но раздумали и обезславили завет Мой, потому что возвратил каждый раба своего и каждый рабу свою, которых вы отпустили на свободу (как угодно) душе их[5839], и принудили их быть у вас рабами и рабынями.

Иер.34:17. Посему так говорит Господь: вы не послушались Меня (в том), чтобы каждый объявил свободу брату своему и каждый ближнему своему, — вот Я объявляю вам свободу, говорит Господь: на меч, и моровую язву, и голод, и отдам вас в разсеяние по всем царствам земли.

Иер.34:18. И предам людей, преступивших завет Мой и не сохранивших слов завета Моего, — который они заключили пред Лицем Моим, разсекши тельца на двое и прошедши между разделенными его частями[5840]:

Иер.34:19. Князей Иудейских и князей Иерусалимских, и вельможей и священников, и весь народ земли, прошедший между разделенным тельцем.

Иер.34:20. И отдам их в руки врагов их и в руки ищущих души их, и будут трупы их в пищу птицам небесным и зверям земным.

Иер.34:21. И Седекию, царя Иудейского, и князей его[5841] предам в руки врагов их, и в руки ищущих души их, и в руки войска царя Вавилонского, удалившегося[5842] от них.

Иер.34:22. Вот Я дам повеление, говорит Господь, и возвращу их в землю сию, и они нападут на нее, и возьмут ее, и сожгут огнем ее и города Иудейские, и сделаю их необитаемою пустынею[5843].

Глава 35

Иер.35:1. Слово, бывшее от Господа к Иеремии, во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:

Иер.35:2. Иди в дом Рихавитов[5844], и позови их, и введи их в дом Господень, в один из притворов[5845], и напой их вином.

Иер.35:3. И вывел я[5846] Иезонию, сына Иеремии, сына Хавасиина, и братьев его, и сыновей его, и весь дом Рихавитов[5847].

Иер.35:4. И ввел их в дом Господень, в кладовую сынов Анании, сына Годолии, человека Божия, которая близ комнаты князей, над комнатою Маассеи, сына Селома, охраняющего двор.

Иер.35:5. И поставил я пред ними кувшин вина и чаши, и сказал: пейте вино.

Иер.35:6. Но они сказали: мы не пьем вина, ибо Ионадав, сын Рихава, отец наш, заповедал нам, сказав: не пейте вина ни вы, ни дети ваши во веки.

Иер.35:7. И домов не стройте, и семени не сейте, и виноградников да не будет у вас, но[5848] живите в шатрах все дни жизни вашей, чтобы вам прожить многие дни на земле, на которой вы обитаете.

Иер.35:8. И мы послушались слова[5849] Ионадава, отца нашего, чтобы не пить вина во все дни жизни нашей, — мы и жены наши, и сыновья наши и дочери наши,

вернуться

5831

Слав. Иудину соотв. греч. Ἰούδα в alex. char. min. и лук. спп., в, Вульг. Iuda, а у Фильда, в ват., алекс., text. recept. и др. — нет.

вернуться

5832

Т. е. незавоеванными.

вернуться

5833

Т. е. природный Еврей.

вернуться

5834

Ἀπεστράφησαν обратишася, т. е. к закону Божию, повелевавшему отпускать природных Евреев на свободу в субботние и юбилейные года. Исх. 21:1–5. Вт. 15:12.

вернуться

5835

Обратишася вспять — ἀπεστράφησαν, т. е. отказались от своего завета.

вернуться

5836

По греч. αὐτούς, по слав. — нет.

вернуться

5837

Слав. избавих соотв. знач. греч. ἐξειλάμην, но гл. ἐξαιρέω значит также: удаляю, устраняю, увожу и т. п. Это значение более соотн. контексту, нежели слав., а потому уклоняемся. И в рус. синод. пер. вывел, в Вульг. eduxi.

вернуться

5838

Исх. 21:1–5. Вт. 15:12.

вернуться

5839

По греч. ψυχῇ αὐτῶν — по душе их, слав. душею их; пользуемся дополнением рус. синод. перев.

вернуться

5840

Обряд рассечения животных и прохождения между ними, при заключении завета, подробно описан в Быт. 15:9–20.

вернуться

5841

Слав. его соотв. греч. αὐτου — в компл. изд., а обычно: αὐτῶν.

вернуться

5842

Слав. отбегающих соотв. греч. τῶν ἀποτρεχόντων, согласованному с δυνάμεως, как собират. существительным.

вернуться

5843

Εἰς ἄβατον ἀπὸ τῶν κατοικούντων — букв. непроходимое от обитающих; в рус. синод. пустынею необитаемою.

вернуться

5844

Слав. Рихавль соотв. по греч. Ἀρχαβὰν (в ват., text. recept.), Ἀλχαβὰν (алекс.), Ραηαβεὶν (XII и колпл.), Ρηχὰβ (в 22, 48, 36, 9б) и Rechabitarum — в Вульг. В рус. синод. Рехавитов.

вернуться

5845

Αὐλῶν слав. дворов, рус. синод.: комнат.

вернуться

5846

Слав. изведох соотв. ват., text. recept. ἐξήγαγον, а в алекс. ἤγαγον; по русски лучше бы сказать: взял, как в рус. синод. пер.

вернуться

5847

См. 4 прим.

вернуться

5848

Слав. но соотв. в Вульг. sed, по греч. обычно: ὅτι, а в лук. (22, 36, 48, 51, 96) спп. καὶ.

вернуться

5849

Слав. словесе соотв. греч. φωνῆς — голоса.