Иер.50:5. Будут спрашивать о пути в Сион, туда обратив лица свои, придут и присоединятся[6181] к Господу заветом вечным, который не будет предан забвению[6182].
Иер.50:6. Народ Мой был как погибшие овцы, пастыри их совратили их и заставили блуждать[6183] по горам: с горы на холм ходили,
Иер.50:7. Забыли ложе свое, все, кто находили их, пожирали[6184] их, и враги их говорили: «не пощадим[6185] их», ибо они согрешили пред Господом, — жилищем правды[6186] — пред Господом[6187], собирающим отцов их.
Иер.50:8. Выходите из среды Вавилона и из земли Халдейской, выходите, и будьте, как козлы[6188] впереди овец[6189].
Иер.50:9. Ибо вот Я подниму и приведу на Вавилон сборища народов великих из земли северной, и вооружатся против него, и тогда он будет взят, ибо стрела сильного и искусного воина[6190] не возвращается напрасно[6191].
Иер.50:10. И будет земля[6192] Халдейская разграблена, все грабители ее насытятся, говорит Господь.
Иер.50:11. Ибо вы веселились и хвастались[6193], расхищая наследие Мое, скакали, как тельцы на траве, и бодали, как волы.
Иер.50:12. Посрамлена мать ваша, устыдилась родившая вас, вот она (стала) последняя из народов, (земля) пустынная, и непроходимая и сухая.
Иер.50:13. От гнева Господня не будут (в нем) жить во веки, но весь будет опустошен, и всякий, проходящий чрез Вавилон, удивится и посвищет[6194] о всех язвах его.
Иер.50:14. Вооружайтесь против Вавилона все соседи, натягивающие лук, стреляйте в него, не щадите стрел ваших, ибо он пред Господом согрешил.
Иер.50:15. Возьмите его, руки его ослабели, твердыни[6195] его пали, рушились стены[6196] его, ибо это — возмездие от Господа, отмстите ему: как он поступал, так поступайте и с ним.
Иер.50:16. Истребите сеющего[6197] из Вавилона и держащего серп во время жатвы; от меча Еллинского[6198] возвратится каждый к своему народу и каждый в свою землю убежит[6199].
Иер.50:17. Израиль — блуждающая овца, львы разогнали[6200] его: сначала поедал его царь Ассирийский, а сей последний, Навуходоносор, царь Вавилонский, обглодал его кости.
Иер.50:18. Посему, так говорит Господь Вседержитель, Бог Израилев: вот Я посещу[6201] царя Вавилонского и землю его, как Я посетил царя Ассирийского.
Иер.50:19. И снова возвращу Израиля на пажить его, и будет пастись в Кармиле и Васане, и в горе Ефремовой, и в Галааде, и насытится душа его.
Иер.50:20. В те дни и в то время, говорит Господь, будут искать неправды Израиля, и не будет (ее), и грехов Иуды, и не найдутся, ибо Я буду милостив к оставшимся из них[6202].
Иер.50:21. На землю повелителей взойди, и живущих в ней накажи, разори и истреби потомков их[6203], говорит Господь, и сделай все, что Я повелю тебе.
Иер.50:22. Шум войны и великое разрушение в земле Халдейской.
Иер.50:23. Как сокрушился и раздробился молот всей земли! Как обратился Вавилон в пустыню среди народов[6204]!
Иер.50:24. Придут на тебя и будешь пленен, и не узнаешь, что ты — Вавилон[6205], пойман и взят ты, ибо разгневал Господа.
Иер.50:25. Открыл Господь сокровищницу Свою и вынес сосуды гнева Своего, ибо дело у Господа Вседержителя в земле Халдейской.
Иер.50:26. Ибо пришло время ее[6206]: откройте сокровищницы ее и обыщите ее, как пещеру, и истребите ее, чтобы ничего от нее не осталось.
Иер.50:27. Высушите все плоды ее, и пусть идут[6207] на заклание. Горе им, ибо пришел день их и время отмщения им.
Иер.50:28. Голос (слышен)[6208] бегущих и убегших из земли Вавилонской, чтобы возвестить в Сионе о мщении Господа Бога нашего, о мщении за храм Его.
Иер.50:29. Возвестите (о нападении) на Вавилон многим[6209], всем напрягающим лук: окружите его войском со всех сторон, чтобы никто из него не убежал, воздайте ему по делам его, во всем поступите с ним так, как он поступал, ибо он возстал на Господа Бога, Святого Израилева.
6182
Слав.
6183
Ἀπεεπλάᾳησαν — ввели в заблуждение; слав.
6184
Слав.
6186
Νομὶ δικαιωσύνης — т. е. Господь есть местопребывание и источник правды (по рус. синод. пер.). А по Феодориту, Евреи должны бы быть жилищем правды для Господа.
6187
Соотв. слав.
6188
Слав.
6189
Козлы — символ силы, а потому и Иудеи должны быть сильнее других народов, как козлы сильнее овец. Феод.
6190
Слав.
6193
Слав.
6200
Ἔξωσαν, ejeterunt; слав.
6203
Слав. пер. (и сделанный нами) 21 ст. соотв. Вульг. и евр. т. а с греч. должно бы так перевести: Грозно (πικρῶς — горько) взойди на нее и на живущих на ней, отомсти, меч, и истреби потомков их, говорит Господь, и соверши все, что Я повелю тебе.
6204
Знак вопроса (греко-слав. пер.) заменяем знаком восклицания, руководясь рус. синод. переводом и тоном речи.
6206
Αὐτῆς и αὐτὴν, в Вульг. eam — ж. р., т. е. земли Халдейской: по слав.