Выбрать главу

Иер.51:37. И будет Вавилон пустынею, жилищем змей, ужасом[6271] и посмеянием, ибо не будет жителей (в нем).

Иер.51:38. Они вместе[6272], как львы, возстанут и как щенки львиные.

Иер.51:39. Во время разгорячения[6273] их дам им питье, и напою их, чтобы они заснули, и уснут они вечным сном, и не встанут, говорит Господь.

Иер.51:40. И сведу[6274] их, как ягнят, на заклание и как овнов с козлами.

Иер.51:41. Как взят Сесах[6275] и завоевана слава всей земли[6276]! Как сделался Вавилон изумлением[6277] для народов!

Иер.51:42. Поднялось на Вавилон море, при шуме волн своих, и он покрыт.

Иер.51:43. Города его опустошены, земля безводна и пуста[6278], земля, на которой никто не будет жить, и не будет останавливаться[6279] в ней сын человеческий.

Иер.51:44. И посещу[6280] Вила в Вавилоне и исторгну из уст его, что он проглотил, и не будут стекаться к нему более народы, ибо и стены Вавилонские падут.

Иер.51:45. Выходите[6281] из среды его, народ Мой, и спасайте каждый свою душу от гнева ярости Господа.

Иер.51:46. Да не ослабевает[6282] сердце ваше и не бойтесь слуха, который будет слышен по земле: и придет в (один) год слух, и чрез год слух, и скорбь, и неправда на земле, и властелин на властелина (возстанет)[6283].

Иер.51:47. Посему, вот наступают дни[6284], и Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут среди него.

Иер.51:48. И восторжествуют над Вавилоном небеса и земля и все, что на них, ибо с севера придут опустошители на него, говорит Господь.

Иер.51:49. И как Вавилон повергал пораженных[6285] Израильтян, так в Вавилоне падут пораженные всей земли.

Иер.51:50. Избегшие меча[6286], уходите, не стойте, а находящиеся далеко вспомните о Господе, и Иерусалим да взойдет на сердце ваше.

Иер.51:51. Нам было стыдно, ибо мы слышали ругательство над нами, безчестие покрыло лице наше, ибо чужие вошли во святыню нашу, в дом Господень.

Иер.51:52. Посему, вот наступают дни, говорит Господь, и Я посещу идолов его, и на всей земле его падут пораженные.

Иер.51:53. Хотя бы Вавилон взошел на небо[6287] и на высоте утвердил-бы крепость свою, но придут от Меня опустошители его, говорит Господь.

Иер.51:54. Голос вопля в Вавилоне и великое разрушение в земле Халдейской.

Иер.51:55. Ибо разрушил Господь Вавилон и прекратил в нем горделивый и шумный, как большие воды, голос, заставил умолкнуть[6288] голос его.

Иер.51:56. Ибо пришел в Вавилон хищник[6289], взяты ратоборцы его, опустился[6290] лук их, ибо Бог воздает им.

Иер.51:57. Господь воздаст ему воздаяние и напоит (до пьяна) князей его, и мудрецов его, и военачальников его, и воинов его[6291], и сильных его, и уснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь, Господь Вседержитель — имя Его.

Иер.51:58. Так говорит Господь Вседержитель[6292]: широчайшая[6293] стена Вавилонская будет глубоко подкопана, и высокие ворота его будут огнем сожжены, и, будут трудиться люди напрасно[6294] и народы в начале[6295] погибнут.

Иер.51:59. Слово, которое заповедал Господь Иеремии пророку передать Сарею, сыну Нирия, сына Маассеи, когда он пошел от Седекии, царя Иудейского, в Вавилон, в четвертом году царствования его, а Сарей был начальником над (посольством с) дарами.

Иер.51:60. И записал Иеремия все бедствия, которые имели придти на Вавилон, в одну книгу, все слова эти, которые написаны на Вавилон. И сказал Иеремия Сарею:

Иер.51:61. Когда войдешь в Вавилон и увидишь[6296], и прочтешь все слова сии, то скажи:

Иер.51:62. Господи! Ты изрек о месте сем, чтобы погубить его, чтобы не было живущих в нем от человека и до скота, и чтобы он был вечною пустынею.

Иер.51:63. И когда прочтешь книгу сию, привяжи к ней камень, и брось ее в средину Евфрата и скажи:

Иер.51:64. Так потонет Вавилон и не встанет от того бедствия, какое Я наведу на него, и погибнет[6297]. Доселе слова Иеремии[6298].

вернуться

6271

Слав. жилище змием в чудо, и позвиздание есть соотв. в Вульг., в некоторых (лук., компл., alex. char. min.) греч. спп.; а в большинстве (text. recept., ват., алекс., синод. и др.) нет. Слав. чудо соотв. stupor — изумление, оцепенение, а по греч. θῖνας — песчаные и пустынные холмы. Пользуемся рус. синод. пер.

вернуться

6272

Ἅμα, т. е. в боевом порядке, одновременно, в стройных рядах, сплотятся защитники Вавилона.

вернуться

6273

ʼΤν τη δερμασίᾳ, т. е. наибольшего возбуждения храбрости и воинственности.

вернуться

6274

Слав. низведу соотв. синод. и лук. спп. καταβιβάσω — 1 лице буд. вр., а обычно: καταβίβάσον.

вернуться

6275

Вавилон. См. 25, 26.

вернуться

6276

В слав. здесь вопрос, а в рус. восклицание; последнее уместнее.

вернуться

6277

Слав. удивление соотв. Вульг. stupor, по греч. ἀφανισμὸς уничтожение.

вернуться

6278

Слав. пуста, соотв. в Вульг. deserta, по греч. ἄβατος — непроходима.

вернуться

6279

Καταλύσᾳ — развязывать, выпрягать коней, ослов, и т. п.

вернуться

6280

Слав. посещу соотв. в Вульг. visitabo, по греч. ἐκδικήσω — отомщу.

вернуться

6281

С 45–49 ст. нет в греч. спп. ват., алекс., text. recept. и мн. др.; существуют в XII, mg, компл., alex. char. min. и у Фильда.

вернуться

6282

Δειλιάσᾳ — слав. умягчится.

вернуться

6283

Весть о многолетних междоусобицах среди властелинов не должна тревожить Иудеев.

вернуться

6284

В греч. спп. добавлено φησί Κύριος, в слав. — нет.

вернуться

6285

Слав. сотвори падати соотв. компл. πεσεῖν ἐποίησε, а у Фильда и в лук. спп. ἐν Βαβυλῶᾳι πεσεῖν — в Вавилоне падали.

вернуться

6286

Слав. меча соотв. ρομφαίας — в компл. изд., а обычно γῆς — земли.

вернуться

6287

Слав. на небо соотв. в Вульг. in coelum, по греч. ὡς ὁ οὐρανὸς — небо.

вернуться

6288

Ἔδοκεν εἰς ὄλεθρον — даде в пагубу.

вернуться

6289

Слав. хищник соотв. в Вульг. praedo, по греч. ταλαιπωρία — беда.

вернуться

6290

Ἐπτόηται — устрашился, слав. увяде лат. emarquit.

вернуться

6291

Слав. воинов его нет соотв. в греч. и лат. спп.

вернуться

6292

Слав. Вседержитель — соотв. παντοκράτωρ — в XII, mg и компл. изд., в др. — нет.

вернуться

6293

Слав. преширока соотв. в Вульг. latissimus, по греч. ἐπλατύθη — расширилась.

вернуться

6294

При устройстве и защите Вавилонских стен.

вернуться

6295

Т. е. в начале же войны и защиты Вавилона.

вернуться

6296

Вавилон, жителей его, крепости, пленников.

вернуться

6297

Апок. 18:21. Слав. и разорится соотв. в компл. καὶ ἐκλείψει в др. — нет.

вернуться

6298

Соотв. последнему выраж. «доселе слова Иеремии» — нет в ват., алекс., text. recept., и мн. др., находятся в XII, mg и у Фильда.