Выбрать главу

Иез.31:9. Я украсил его множеством ветвей его[7268], так что позавидовали ему райские деревья сладости Божией[7269].

Иез.31:10. Посему так говорит Господь Бог: за то что ты был велик ростом, и вершину свою поднял в средину облаков, и возгордилось сердце его[7270] величием его[7271], и Я увидел, когда он превознесся,

Иез.31:11. За то Я предал его в руки царя народов, и он погубил его за нечестие его[7272].

Иез.31:12. И Я удалил его[7273], и срубили его иноземные жестокие народы, и повергли его на горах, и во всех долинах попадали ветви его, и разсыпались сучья его на всей земной равнине, и ушли из под покрова его все племена народов, и ниспровергли[7274] его.

Иез.31:13. В обломках его поместились[7275] все птицы небесные и в сучьях его были все звери полевые.

Иез.31:14. Чтобы не превозносились ростом своим все деревья при водах, и не поднимали вершины своей к облакам, и чтобы не равнялись высотою своею с ним все пьющие воду, все[7276] преданы на смерть, (повержены) в глубину земли, среди сынов человеческих, к нисходящим в преисподнюю.

Иез.31:15. Так говорит Господь Бог: в тот день, в который он сведен[7277] в ад, восплакала о нем бездна, и Я удержал реки ее, и возбранил множеству вод, и помрачился о нем Ливан, и все полевые деревья повяли о нем[7278].

Иез.31:16. От шума падения его потряслись народы, когда сводил Я его в ад с нисходящими в преисподнюю, и утешали его во глубинах земли все прекрасные деревья, наилучшие и красивейшие[7279] на Ливане, все пьющие воду.

Иез.31:17. Ибо и они вместе с ним сведены[7280] в ад с пораженными мечем, и потомство его, и живущие под сению его в средине жизни своей погибли.

Иез.31:18. Кому уподобился ты силою, и славою, и могуществом среди дерев сладости? Слезь и сойди с деревами сладости[7281] в глубину земли: среди необрезанных будешь лежать с убитыми мечем. Таков[7282] фараон и все множество силы его! говорит Господь Бог.

Глава 32

Иез.32:1. В двенадцатый год, в двенадцатый месяц, в первый день месяца,

Иез.32:2. Было слово Господне ко мне и сказано: сын человеческий! подними плач о фараоне, царе Египетском, и скажи ему: льву (среди) народов подобен ты и, как великий змей[7283] в море, бодался рогами в реках своих, и возмущал воду ногами своими, и попирал реки свои.

Иез.32:3. Так говорит Господь Бог: Я закину на тебя сети[7284] Мои в собрании многих народов.

Иез.32:4. И извлеку тебя удою Моею, и выброшу тебя на землю: поля наполнены будут тобою, и посажу на тебя всех птиц небесных, и накормлю тобою всех зверей всей земли.

Иез.32:5. И раскидаю мясо твое на горах и наполню кровию твоею всю землю.

Иез.32:6. И насытится земля гноем[7285] твоим и множества[7286] твоего на горах, и долины наполню тобою.

Иез.32:7. И покрою небо, когда ты угаснешь, и помрачу звезды его, солнце облаком закрою, и луна не покажет своего света.

Иез.32:8. Все светила[7287] небесные помрачу над тобою, и наведу тьму на землю твою, говорит Господь[7288] Бог.

Иез.32:9. И приведу в смущение[7289] сердца многих народов, когда уведу пленных твоих к народам, в землю, которой ты не знал.

Иез.32:10. И будут скорбеть о тебе многие народы, и цари их страшно ужаснутся из-за тебя, когда меч Мой явится[7290] пред лицем их, и будут ожидать падения своего со дня падения твоего.

Иез.32:11. Ибо так говорит Господь Бог: меч царя Вавилонского придет на тебя (вместе) с мечами исполинов, и Я поражу силу твою.

Иез.32:12. Все они — лютейшие из народов, и погубят надменность[7291] Египта, и сокрушена будет вся сила его.

Иез.32:13. И погублю весь скот его при обильной воде, и не будет возмущать ее более нога человеческая, и копыто скотское не вступит в нее.

Иез.32:14. Так тогда успокоятся воды их, и реки их, как елей, потекут, говорит Господь Бог.

Иез.32:15. Когда предам Египет опустошению, и опустеет земля и что наполняет ее, когда разсею всех жителей ее, тогда узнают, что Я Господь.

вернуться

7268

В слав. пер. добра сотворих его соотв. καλὸν ἐποίησα αὐτὸν — лук. спп. и компл.; в др. — нет.

вернуться

7269

См. прим. к 8 ст.

вернуться

7270

С этого места и далее до конца главы, под ним разумеется фараон и Египет.

вернуться

7271

Слав. и вознесеся сердце его в высоте его соотв. греч. т. в лук. спп., в др. — нет.

вернуться

7272

Слав. по нечестию его соотв. ἀκατὰ τὴν ἀσέβιαν αὐτου — лук. спп., у Феодорита и Иеронима: в алекс. и др. — нет.

вернуться

7273

Слав. и изгнах его Аз соотв. καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν Ἐγὼ в лук. спп., только отнесено это предложение там к 11 ст.

вернуться

7274

Ἠδάφισαν от ἐδαφίζω — бросаю на землю, разоряю (слав.), разрушаю, равняю с землею.

вернуться

7275

Ἀνεπαύσαντο — слав. почиша.

вернуться

7276

В алекс. здесь есть ἀλλὰ, в слав. и др. греч. спп. — нет.

вернуться

7277

Слав. сведеся соотв. κατήχθη — в лук. спп., а об. κατέβη — сошел.

вернуться

7278

Как бы чувствуя печаль и выражая ее своими листьями: в рус. синод. были в унынии.

вернуться

7279

Слав. добрая соотв. κάλλιστα — в компл. и лук. спп., а в алекс., ват., text. recept. и мн. др. — нет.

вернуться

7280

См. прим. к 15 ст.

вернуться

7281

Очевидно, деревьями сладости (в 12–18 стт.) называются сильные цари и народы земли, подобно фараону и Ассуру славившиеся среди других народов.

вернуться

7282

Οὕτω — слав. тако, т. е. такова участь.

вернуться

7283

Ὁ δράκων — по контексту видно, что в этом змие — чудовище соединяются черты крокодила и гиппопотама. Толк. Библ. VI, 412.

вернуться

7284

Слав. мн. ч. сети соотв. ват. δύκτια, а в алекс. ед. ч. δύκτιον.

вернуться

7285

Слав. гноем т. е. разложившимся и сгнившим трупом. Греч. προχωρημάτων — испражнениями.

вернуться

7286

Πλήθους. По 30, 5, где упоминаются Персы, Критяне, Лидяне, и др. союзники и примешенцы Египта; по Иер. 46:14 — σμίλακα — прилипшие к нему разные народы, и здесь под πλῆθος — нужно разуметь это «сборище разных народов», а потому пользуемся термином: множество, принятым в слав. и рус. синод. переводах.

вернуться

7287

Слав. светила соотв. φωστῆρας — в лук. спп., а об. τὰ φαίοντα τὸ φῶς — являющие свет.

вернуться

7288

Слав. Адонаи соотв. Ἀδοναῒ — в лук. спп., а об. Κύριος, в алекс. доб. ὁ Θεὸς.

вернуться

7289

Παροργιω — слав. разгневаю. Пользуемся рус. синод. пер.

вернуться

7290

Πετασθῆναι — слав. налетит.

вернуться

7291

Τὴν ὕβριν — ср. Ис. 13:2, 11; слав. укоризну.