Выбрать главу

Иез.34:4. Изнемогающей не поднимаете, и больной не врачуете, израненной не перевязываете, заблудшей не возвращаете, и погибшей не ищете, а сильную обременяете трудом и правите ими властью и с презрением[7338].

Иез.34:5. И разсеялись овцы Мои, так как не имели пастырей, и сделались пищею всем зверям полевым.

Иез.34:6. И разсеялись овцы Мои по всем горам, и (блуждают)[7339] по всем холмам высоким, и по[7340] лицу всей земли разсеялись овцы Мои, и не было ни ищущего, ни возвращающего (их).

Иез.34:7. Посему, пастыри, выслушайте слово Господне.

Иез.34:8. Живу Я, говорит Господь Бог: так как стада[7341] Мои преданы[7342] на расхищение, и овцы Мои стали пищею всем зверям полевым, ибо нет пастырей и пастыри не искали овец Моих, но пасли пастыри самих себя, а овец Моих не пасли,

Иез.34:9. Посему, пастыри, выслушайте слово Господне:

Иез.34:10. Так говорит Господь Бог: вот Я — на пастырей, и взыщу овец Моих от рук их, и удалю их, чтобы они не пасли[7343] овец Моих, и не будут пасти их пастыри, и самих себя не будут пасти[7344], и исторгну овец Моих из челюстей их, и более не будут им в пищу.

Иез.34:11. Посему так говорит Господь Бог[7345]: вот Я взыщу овец Моих и осмотрю их.

Иез.34:12. Как пастырь осматривает стадо свое, в день облачный и туманный, когда находится[7346] среди разсеянных овец своих, так и Я взыщу овец Моих и удалю их из, всякого места, куда они разсеялись в день облачный и туманный.

Иез.34:13. И выведу их из народов, и соберу их из стран, и введу их в землю их, и буду пасти их на горах Израилевых, и в долинах, и во всяком обитаемом месте земли.

Иез.34:14. На хорошей пажити буду пасти их, на высокой горе Израилевой, и загоны их будут там, и будут лежать и покоиться там на хорошей пище, и на тучной пажити будут пастись на горах Израилевых.

Иез.34:15. Я буду пасти овец Моих, и Я буду покоить их, и узнают, что Я — Господь[7347].

Иез.34:16. Так говорит Господь Бог: потерявшуюся отыщу и заблудшую возвращу, и израненную перевяжу, и ослабевшую подкреплю, и крепкую охраню[7348], и буду пасти их по правде.

Иез.34:17. А о вас[7349], овцы Мои, так говорит Господь Бог: вот Я буду судить между овцою и овцою, и бараном и козлом.

Иез.34:18. Недовольно-ли вам, что вы на хорошей пажити паслись, а остаток пажити вашей ногами своими топтали, устоявшуюся воду пили, а остаток (ее) мутили ногами своими?

Иез.34:19. А овцы Мои питались потоптанным ногами вашими и возмущенную ногами вашими воду пили.

Иез.34:20. Посему так говорит Господь Бог: вот Я буду судить между овцою сильною и между овцою слабою:

Иез.34:21. Боками и плечами своими вы толкали, и рогами своими бодали, и всякое слабое (животное) отталкивали, пока вон не изгоняли их[7350].

Иез.34:22. И Я спасу овец Моих, и не будут более расхищаемы, и буду судить между овцою и овцою[7351], и между овном и овном.

Иез.34:23. И поставлю им одного Пастыря, и упасет их, раба Моего Давида: Он будет пасти их (и Он упокоит их)[7352], и будет им Пастырем,

Иез.34:24. А Я Господь буду им Богом, и раб Мой[7353] Давид князем среди них; Я Господь сказал.

Иез.34:25. И завещаю Давиду завет мира[7354], и истреблю злых зверей с земли, и поселятся в пустыне и спокойно уснут в дубравах.

Иез.34:26. И дам им вокруг горы Моей благословение[7355], и пошлю дождь вам во время свое[7356], дождь благословенный.

Иез.34:27. И деревья полевые принесут плод свой и земля даст произведения свои[7357], и поселятся на земле своей с надеждою мира, и узнают, что Я — Господь, когда сокрушу узы ярма их и избавлю их от руки поработителей их.

Иез.34:28. И они не будут уже добычею для народов, и звери земные не будут более пожирать их, и будут жить спокойно, и никто не будет устрашать их.

Иез.34:29. И произведу у них насаждение мирное[7358], и не будут уже малочисленны на земле[7359], и не будут гибнуть от голода на земле и не будут уже терпеть укоризны от народов.

вернуться

7338

Слав. и властию наказасте я и наруганием, соотв. καὶ ἐν κράτει ἐπαιδεύσατε αὐτὰ καὶ ἐν παιγνίῳ — в 23, 36, 51, 228, 231, в Вульг. (imperabitis) и евр. т. есть. В др. греч. — нет. Греч. ἐπαιδεύσατε — слав. наказасте, переводим: управляете, согласно контексту и рус. синод. переводу.

вернуться

7339

Слав. оскобл. заблудиша соотв. ἀπεπλανήθη — лук. спп., в др. — нет.

вернуться

7340

В алекс. доб. παντὶ.

вернуться

7341

Слав. стада соотв. τὰ ποιμνία — в лук. спп. и компл., а об. πρόβατα — овцы.

вернуться

7342

Слав. учинена соотв. γενέσθαι.

вернуться

7343

Слав. от паствы соотв. греч. τοῦ μὴ ποιμαίνειν, наш перевод т. о. соотв. греч. оригиналу.

вернуться

7344

Слав. ниже самих себе имут пасти соотв. οὐ ποιμανοῦσιν ἔτι οἱ ποιμένες ἑατούς — Пост. Апост., в Вульг. и евр. т. есть, в греч. спп. — нет.

вернуться

7345

В алекс. доб. Θεὸς (и дважды Κύριος).

вернуться

7346

Греч. ἧ — слав. есть, только словорасположение в слав. пер. неясно, по греч. у Фильда яснее, чем и мы пользуемся.

вернуться

7347

Сравн. Иоанн. 10, 1–17.

вернуться

7348

Слав. снабдю, по греч. φυλάξω.

вернуться

7349

Ὑμεῖς — слав. вы.

вернуться

7350

Слав. дондеже изгнасте я вон соотв. ἕως οὗ ἐξώσατε αὐτὰ ἔξω — XII, лук. спп., компл. изд., Вульг. и евр. т., в алекс., ват., text. recept. — нет.

вернуться

7351

Слав. между овчатем и овчатем соотв. ἀναμέσον προβάτου καὶ προβάτου — в лук. спп., в др. — нет.

вернуться

7352

Оскобл. слав. Той упокоит я соотв. αὐτὸς ἀναπαύσει αὐτούς — в 23, 62, 147, без αὐτὸς — в лук. спп., а в алекс. и др. — нет.

вернуться

7353

Слав. раб Мой соотв. ὀ δούλος Μου — в лук. и компл., в др. — нет.

вернуться

7354

«Кто это раб Божий Давид? Не ясно-ли, что Владыка Христос, от семени Давида родившийся по плоти, зрак раба приимший (Филип. 2:6–7)… и мир наш» (Еф. 2:14), говорит бл. Феодорит в объяснении 23–25 стт. Слав. упокоит ἀναπαύσει очень точно соотв. Матф. 11:28 — упокою — ἀναπαύσω.

вернуться

7355

Слав. благословение соотв. εὐλογίαν — в лук. спп. в др. — нет.

вернуться

7356

Слав. во время свое соотв. ἐν καιρῷ αὐτου — в лук. спп., в др. — нет.

вернуться

7357

Ἰσχύν — букв. слав. силу; по рус. синод. пер. уклоняемся от буквы.

вернуться

7358

Т. е. Семя, дарующее мир человечеству, возвещаемое у Ис. 11:1–2 и изъясняемое в ев. Иоанна (15, 1. 5). Феодорит.

вернуться

7359

Слав. не будут ктому малы числом на земли соотв. греч. т. в лук. спп., в др. — нет.