Выбрать главу

Надежда – это свойство человеческой натуры, которое самым тесным образом объединяет родителей и детских врачей. И став родителем, и став детским врачом, вы тут же приобщаетесь к понятию «долг» и получаете множество обязанностей. И сразу же начинаете надеяться. Надеяться на то, что это временно, надеяться на достойную жизнь, на стакан воды в старости…

Общие надежды, общие мечты и очень похожие обязанности создают оптимальные условия для взаимопонимания между автором и читателями этой книги.

«“Что ж, начинать?” – Начнем, пожалуй…»

Часть первая

ОРЗ – что это?

Во всех книжках рядом с изображениями ежей он видел яблоки! И разговоры о яблоках велись в доме постоянно! А свадебная родительская фотография – папа-ёж молодой и красивый, с огромным красным яблоком на ухоженных колючках!.. Но настоящего, живого яблока ёжик не видел и что это такое – не понимал. Неудивительно, что накануне первого похода в сад он весь день не спал, ворочался и все думал: какое ты, яблоко?

1.1. О, Р, З…

Слово, образованное из начальных букв других слов, называется аббревиатурой. Аббревиатуры бывают разные. Есть такие, что расшифровать их смысл и выяснить, какие, собственно, слова лежат в основе, практически невозможно. Ну попробуйте догадаться, что такое ОДИКБ? Не догадались? Я так и думал, что не догадаетесь. Потому что это самое неведомое ОДИКБ лично к вам никакого отношения не имеет. А значение аббревиатуры понятно и очевидно лишь тогда, когда она именно к вам имеет прямое касательство, когда вы слышите про нее, видите ее, вступаете с ней в контакт.

Каждый взрослый знает, что такое КПСС. А дети наши, к счастью, не знают. Поскольку и не слышат, и не контактируют. Но все, от мала до велика, слышали про США и ООН. И все знают, как тяжело работать в ГАИ. И все надеются, что повзрослевшее дитя поступит в ВУЗ… И переводить-расшифровывать здесь, собственно, нечего. Ибо упомянутые аббревиатуры – обыденные слова, повседневно в нашей речи присутствующие.

Понятно, что с загадочно-неведомой ОДИКБ встречаются далеко не все, и даже те, кто встречаются, далеко не всегда об этом догадываются. Тем не менее, автор этой книги целых двадцать лет жизни провел в ОДИКБ – Областной Детской Инфекционной Клинической Больнице. И отсюда можно, во-первых, сделать вывод о том, что автор – врач, и не просто врач, а детский. Ну а во-вторых, резонно предположить, что речь в этой книге пойдет о детях и детских болезнях.

Медицина вообще богата на аббревиатуры. Куча мудрых слов в запутанно-умных сочетаниях – так и тянет все это сократить и зашифровать. Многие сокращения вошли в обиход и прекрасно знакомы практически всем. Сделать ЭКГ, измерить АД – что ж тут непонятного? И чем ближе мы к врачам и больницам, чем теснее наш контакт с медициной, тем больше умных слов появляется в нашем лексиконе.

Забеременели. Посетили ЖК. Сдали кровь на ВИЧ. Сделали УЗИ. Вот стали родителями, познакомились с врачом, посетили детскую поликлинику… Сколько новых, мудро-непонятных слов! Педиатр говорит, что ЖКТ и ЦНС, конечно, не совсем в порядке, но пора делать АКДС. А невропатолог не согласен, поскольку ПЭП и ВЧД…[1]

А потом, месяцев в пять от роду, заболели – засопел носик, поднялась температура тела, начал кашлять. Врача, конечно же, пригласили, но диагноз и сами сразу поставили: ясное дело – ОРЗ! При этом никаких споров в семье и не возникало: ОРЗ – это ведь такая штука, которой каждый болел, и неоднократно, так что немалый личный опыт диагностики и лечения ОРЗ у всех имеется. У бабушки – опыт самый большой. Когда папа Сережа пришел домой с насморком, бабушка сразу переполошилась: ОРЗ, держись от маленького Сашеньки подальше. Серега вроде бы держался, даже спал отдельно, но не уберегли…

Теперь вот ждем Анну Николаевну – нашего педиатра. Дождались. Все подтвердилось: действительно – ОРЗ. Надо Сашеньку лечить. Для этого следует…

Минуточку! Автор просто вынужден прервать Анну Николаевну и, похоже, на самом интересном месте. Нет, он прекрасно понимает, что, взяв в руки книгу с большим словом «ОРЗ» на обложке, читатель, прежде всего, будет стремиться получить информацию о лечении. Ведь все остальное и без того хорошо известно: ОРЗ – это вам не какая-нибудь неведомая и таинственная желтая лихорадка, ОРЗ – это, это… Да что тут объяснять – это когда насморк, когда горло болит, когда… Ну вы ж и сами должны знать. Можно подумать, есть хоть один человек на земле, который ни разу ОРЗ не болел…

вернуться

1

Автор искренне надеется на то, что среди читателей есть люди, далекие от медицины настолько, что не все приведенные аббревиатуры им знакомы. Поэтому перевожу: ЭКГ – ЭлектроКардиоГрамма; АД – Артериальное Давление; ЖК – Женская Консультация; ВИЧ – Вирус Иммунодефицита Человека; УЗИ – УльтраЗвуковое Исследование; ЖКТ – Желудочно-Кишечный Тракт; ЦНС – Центральная Нервная Система; АКДС – Адсорбированная Коклюшно-Дифтерийно-Столбнячная (название вакцины); ПЭП – Перинатальная ЭнцефалоПатия (уж извините – непереводимый на русский язык профессиональный термин); ВЧД – ВнутриЧерепное Давление.