— Декер, мы сделали все, что могли.
— Давай, по крайней мере, посмотрим, что тут искали, — пробурчал он, направляясь обратно к трейлеру.
Внутрь они пробрались через заднюю дверь.
— Явно не взламывали. На передней двери тоже вроде никаких повреждений.
— Так что либо трейлер не был заперт, либо у того неизвестного был ключ, — резюмировала Джеймисон.
Судя по внутренней обстановке, помещение не обыскивали. Всякого хлама здесь было много, но к тому, что было аккуратно разложено и расставлено на столах, стульях, стойках и даже на полу, явно никто не притрагивался.
— Барахольщик, — со знанием дела заметил Декер. — Когда все имущество наперечет, то ничего не выбрасываешь.
— Грин сказал, что отпечатки здесь только одного Бэббота.
— Так что гости к нему не ходили — разве что в перчатках.
— Вообще-то как минимум один гость здесь только что побывал, — резонно заметила Джеймисон.
Когда они покончили с обыском, Декер прислонился к стене в крошечной кухоньке.
— Никаких поручней, туалет тоже без всяких инвалидных приспособлений. И на кресле-каталке сюда не заедешь. Зато полным-полно пустых флаконов от сильных болеутоляющих, такие только по рецепту выдают. Что же это у него была за инвалидность?
— Грин сказал, что выяснит.
— Если б это сразу было заметно, ничего выяснять не пришлось бы… А где машина этого парня?
Джеймисон выглянула в окно:
— Может, у него просто не было машины.
— Нет, в какой-то момент была. Колея-то накатана. Судя по всему, он всегда ее на одно и то же место ставил. А позади трейлера — целая гора жестянок от моторного масла. «Велволайн»[18].
— Может, Бэббот на ней и приехал туда, где его нашли?
— Если так, то это было бы в деле. А раз там ничего на этот счет не сказано, резонно предположить, что на своей машине он туда не приезжал.
Декер вернулся к столику, встроенному в стенку между кухонькой и жилым отсеком. Там лежал большой блокнот бумаги-миллиметровки — даже не блокнот, а целый альбом.
Уселся, уставился на мелко разлинованные листы:
— Интересно, а это еще зачем?
Джеймисон подошла ближе, присмотрелась:
— У меня такая бумага как-то в школе была, для домашних заданий по математике. Только блокнот не такой большой.
Декер наклонился, внимательно изучил самый верхний лист.
— Есть вмятины от карандаша.
— В смысле остался отпечаток от предыдущего листа, на котором что-то писали?
Амос кивнул:
— Думаю, что да.
Аккуратно вырвал лист, передал Джеймисон, которая засунула его в захваченный из машины пластиковый конверт для улик и убрала в сумку.
Декер подхватил со стола несколько журналов, пролистал. Проделал то же самое с книгами в маленьком шкафчике.
— Любопытные у него были интересы, — заметил он. — Тут тебе и порнуха, и механика, и оружие, и история, и шпионаж…
— Да чуть ли не у всей Америки такие же. — Джеймисон фыркнула.
Потом Декер взял с кухонной стойки пустой флакон от таблеток.
— К сожалению, это тоже как во всей Америке… — Изучил этикетку. — Перкоцет. Но есть еще от викодина, оксиконтина, тилокса и демерола[19]. Сплошь сильные препараты.
— И вызывающие привыкание. Сейчас любая болячка — так сразу таблетки. По любому поводу. Одна из причин, по которой сейчас по всей стране эта опиоидная эпидемия.
— Доктор Фридман, — прочитал Амос на прилепленном к флакону рецепте. — Остальные тоже он выписывал.
— Тогда этот Фридман наверняка должен быть в курсе и насчет инвалидности, — отозвалась Джеймисон.
Декер огляделся:
— Интересно, сколько Бэббот тут прожил? На пособие по инвалидности особо не разгуляешься… Если недавно — потому что больничные счета прижали, — то есть шанс пообщаться с его бывшими соседями. Может, и сообщат о нем что-нибудь полезное. Попросим Грина и об этом разузнать. — Поглядев через заднее окно на выстроившиеся за ним деревья, он проворчал: — А здесь у него одни только белки да олени в соседях!
— Что это было? — вдруг насторожилась Джеймисон.
Декер недоуменно посмотрел на нее:
— Что именно?
— По-моему, я что-то слышала. Прямо за стенкой.
Оба подошли к переднему окну и выглянули наружу. Уже окончательно стемнело.
— Ничего не вижу, — объявил Амос.
— Может, какой-нибудь зверь?
Он втянул ноздрями воздух:
— Чувствуешь, чем пахнет?
Джеймисон тоже принюхалась:
— Дым?
Оба бросились к главной двери. Декер ухватился за ручку, повернул, но дверь даже не шелохнулась.
19
Опиоидные анальгетики, в основном на базе оксикодона — из тех, что «на улице» называют «окси».