Выбрать главу

— Хорошо. Выпей за мое здоровье. Погоди. Почему ты решил, что я хорошо знаю Франкони?

Гамлет усмехнулся, нежно, словно грудного ребенка, прижимая к себе бутылку:

— Счастливой охоты, мистер «П»!

Палач молча развернулся и пошел к своему «Харлею».

— Оттрахай их, как кобель суку! — крикнул вдогонку актер.

Мотоцикл взревел и через пару секунд скрылся в ночи. По городу Палач ездил не включая фару.

* * *

Перегрузка прошла благополучно. Роскошная яхта с потушенными огнями тихо по- дошла к борту черного баркаса, откуда мигали фонарем. В течение двух минут мешки с героином перелетели на палубу баркаса, и яхта отвалила, взяв курс об- ратно.

Механик Рассел помог перетащить мешки в трюм и вернулся в машинное отделение. Он, конечно, догадался, что везут арендовавшие их баркас люди. Но за этот рейс хорошо заплачено, поэтому не стоит ему, мелкой сошке совать нос в чужие дела. Пусть об этом болит голова у капитана.

С включенными бортовыми огнями баркас подходил к порту. В трюмах, поверх мешков с наркотиками тонким слоем серебрилась рыба.

Капитан в рубке закурил. Кажется, все идет нормально. Через десять минут они будут в порту. Эти люди, под пиджаками которых угадывались пистолеты, скажут к какому причалу ему нужно пристать, выгрузят свои мешки и отдадут ему остальные причитающиеся ему деньги. А уж он знает как поделить их с командой. В конце концов, он рискует больше всех членов экипажа, поэтому будет справедливо, если большая часть денег останется у него.

В этот момент ему в глаза ударил слепящий свет прожектора. Что это? Полиция? Пограничники?

— Остановить машину! Бросить якорь! — загремел мегафон.

К ним быстро приближалось какое-то судно. Капитан не мог его хорошо рассмотреть из-за слепящего света прожекторов. Будь проклят тот день, когда он согласился на эту авантюру! Что теперь ему светит? Лет пять? Или все десять? Разве присяжные поверят, что он ничего не знал?

Три человека из команды и пять человек «пассажиров» сгрудились у борта. Даже Рассел вышел из своего машинного отделения поглазеть. Ребята сопровождающие груз о чем-то совещались.

О чем совещаются эти идиоты?! Нужно сдаваться! Неужели они не понимают? Если полиция откроет огонь… А ведь и его могут тут убить. Запросто, шальная пуля.

Капитан решил от греха подальше спуститься в трюм, повернулся к выходу из рубки и остолбенел: прямо перед ним стоял аквалангист в маске, акваланге и резиновом гидрокостюме. Капитан раскрыл было рот, чтобы крикнуть, но не успел. Брошенный аквалангистом сюрикен[1] воткнулся ему в лоб.

Капитан уже не увидел, как забравшиеся с противоположного от полицейского катера борта аквалангисты быстро перебили команду. С «полицейского» катера на палубу баркаса попрыгали люди в черных трико с автоматами. Они быстро заняли места в рубке и машинном отделении. Катер погасил прожектор и ушел во тьму, а баркас продолжил свой путь к порту. Но уже с другой командой.

Эндрю и Адриан, несмотря на схожесть имен, были из разных семей, разных кланов. С чего им было любить друг друга? Но они понимали, что огромный кусок пирога одному Франкони не проглотить, поэтому и стоят они сейчас у причала номер тридцать вместе, каждый со своими людьми, обеспечивая охрану.

Причал был оцеплен по всему периметру. Везде стояли и прохаживались их мальчики с рациями и автоматами «узи» под полой пиджака. Были люди и в порту, практически на всех переходах и углах.

Эндрю дунул в рацию.

— Черт! Не работает, сука!

Адриан молча отобрал у него коробочку, нажал две кнопки и в динамике зашуршало. Он снова передал радию Эндрю и усмехнулся:

— Очень сложная техника для деревенского парня.

— Заткнись! — рявкнул Эндрю. Намеков на сельское происхождение он не любил.

— Да, если бы ты поучился в школе еще полгода, ты бы безусловно, сумел нажать эти кнопки.

— Ах ты, мразь! — в руке Эндрю появился пистолет.

Но Адриан тоже не дремал, и противники застыли,

наставив друг на друга стволы и готовые спустить курки в любую секунду.

— Эй вы, уроды! — к петухам подскочил брат Франкони, Стив. — С ума сошли, что ли? Здесь сейчас будет полмиллиарда баксов, нашли время! Хотите остаться без своей доли?.. Лучше проверьте охрану.

— Доложить обстановку! — срывая злобу на радии заорал Эндрю.

— У меня все тихо, — доложил один из парней, стоящий у дока, отключил радию и захрипел: в горло ему вонзился сюрикен. Но Эндрю его уже не услышал. Он говорил со вторым своим подопечным:

— Как у тебя, Дик?

вернуться

1

Метательное оружие с остро заточенными краями (в форме диска, звезды, ромба или квадрата).