Выбрать главу

VIII

Ни в чем судьбой не обделен,Прославлен, мужествен, силен,Гаван мой тем не менееПредчувствует сражение,Не зная и не ведая,Разгромом иль победоюЖестокий завершится спор...О, как же глух и темен бор,Как далека дорога,Как велика тревога!..Он едет несколько недель!Все мох да мох, все ель да ель,И лесу нет предела...Вдруг чаща поредела -И рыцарь поле увидал.Свершилось то, чего он ждал.Кровь вспыхнула в Гаване!..Какие-то крестьянеЕму сказали: "В АскалунВы прибыли... А Шанпфанцун,Готовый к грозной сече,Отселе недалече..."Поля... Долины... Горный склон...Вдруг чудо-крепость видит он!Как вся она сверкала,Как взор она ласкала!Клянусь, прекрасней этих стенНе помнил даже Карфаген,Когда вступил в него Эней[107]И где погибелью своейДидона доказала,Как страсть ее терзалаИ как она любила!.....Давно все это было,Однако, знаю, и сейчасУ многих в сердце не погасОгонь любви высокой,Прекрасной, хоть жестокой.... . . . . . . . .Да... Крепость в предвечерней мглеВся золотилась на скале.О камни море билось,Ревело и бесилось.Такую крепость не возьмешь!В нее без спросу не войдешь,Без спросу не покинешь -Или в пучине сгинешь.Ни славный город Акратон,[108]Ни – молвить страшно! – Вавилон,Как мне передавали,Такого не знавали!.....Вдруг видит рыцарь: с тех высот,Числом не меньше пятисот,В плащи одеты огневые,В долину скачут верховые.То, как молва передала,На журавлей охота шлаИ на другую птицу...(Быль или небылицуПреданье донесло до нас, -Гадать не следует сейчас:Занятье бесполезное.Но, господа любезные,Вы, те, кто глуп и кто умен,Рассказ свой из седых временЯ продолжать не стану,Коль к моему ГавануСочувствие вас не проймет.Надеюсь, всяк меня поймет...)Вот ужас-то! Вот страх-то!Гаван увидел Вергулахта,[109]Отважнейшего короля,Кем эта славилась земля.Он на арабском скакуне,[110]В испанской взятом стороне,Охоту возглавляет.Лицо его пылает.Он солнца жаркого ясней.При этом он потомок фейС предгорья Феймургана...[111]Он поразил Гавана,К нему с приветом обратясь,Безмерным сходством: отродясь,Здесь князя не знавали,Кто был бы так похож на Парцифаля.. . . . . . . . .Король, как я уже заметил,Гавана ласково приветил:"Вы долго пробыли в пути,И я прошу вас провестиНочь в нашем доме без заботы,Пока я не вернусь с охоты...Итак, с прибытьем! В добрый час!Гостеприимно встретит васСестра моя – Антикония..."(Увы, рассказывать начни я,Каким был королевский дом,Какой оказан был прием,Что ел и пил наш юный витязь, -Вы крайне удивитесь!..Творцы сказаний, песен, сагНе могут описать никакБлеск королевского приема!Искусство это им незнакомо...Гартман фон Ауэ тот на что жДля данных случаев хорош,Но даже он едва лиРасскажет, как встречалиГавана... Ну, и потомуМне придется самомуСии описывать событья...А вы меня не торопите!..Коль неохота слушать вам, -Другому слово передамИ слух ваш не обижу...Но вы добры, я вижу,К Гавану, другу моему,Что дорог сердцу и уму...)Итак, въезжает отпрыск ЛотаВ дворцовой крепости ворота.Рыцаря встречает тамПрекраснейшая среди дам,Та, что и царственна была,И, вместе, женственно мила.Сплелись в ее обличьеИ нежность и величье...Ее Антиконией звали...О нет! Я, думаю, едва лиЕе достойно опишу,О чем вас упредить спешу.Жаль, бедный Фельдеке скончался:Ведь он, бывало, отличалсяУменьем создавать портретПрекрасной дамы в двадцать лет.... . . . . . . . .Она Гавана приглашаетВ дворцовый зал и вопрошает:"Какие приказанья есть?Исполнить их сочтем за честь.О, сердце я свое украшу,Когда исполню просьбу вашуИ буду тем навек горда:Ведь вас мой брат прислал сюда!Так, рыцарь, требуйте же смелоВсе, что угодно!.. Я б хотелаОблобызать вас в знак привета...Вам не претит условность эта?.."О нет! Нисколько не претит!Клянусь: особый аппетитПухлые губы ее вызывали,Что жгли, пылали, зазывали.Гаван, к устам ее припав,Едва рассудок не потеряв,Успел смекнуть, что губы этиНе о дворцовом этикетеС его устами говорят...Весь нетерпением объят,Он к ней придвинулся поближеИ голову склонил пониже,Промолвил слышные едва,Но всем знакомые словаО страсти, о любовной муке,О невозможности разлуки,О том, что мучим он тоскойИ потерял навек покой...И хоть Гавана страсть терзала,Антикония отказала,И это – просьба и отказ -Здесь повторялось много раз...Дама начала сердиться:"Вы преступаете все границы!Угомонитесь, Бога ради!Покойный Гамурет – мой дядя -Всю жизнь Анфлисой дорожил...Но большего не заслужил,Чем благосклонное вниманье.А вы за краткое свиданьеВсе захотели сразу взять!..Не знаю даже, как вас звать,Еще мне неизвестно, кто вы!Ах да! Вы умереть готовы...Но кто вы?.." – "Скрою до поры.Отец мой – брат своей сестры...И все. Пока – ни слова боле.Не по своей молчу я воле.Потом узнаете вы сами..."И вновь прильнул он к дивной даме.,Погасли свечи и огни,В сумраке они одни.Он ей под платье сунул руку...И оба испытали муку,И что бы тут произошло,Благоразумию назло,Вам надо пояснять едва ли.Но... тут влюбленным помешали!..Все обернулось вдруг бедой!..Ворвался в комнату седойИли, вернее, сивыйПаладин спесивый.Гавана тотчас он узнал,Его по имени назвалИ средь глубокой ночиВзревел что было мочи,Гавана оскорбленьем зля:"Вот он – убийца короля!..О, вам, наверно, мало,Что короля не стало!Вы чуть не совершилиНад дочерью насилье!..Готовьтесь с жизнью распрощаться!..""Увы, придется защищаться, -Гаван Антиконии рек. -Безумный этот человекС ним в бой меня вступить заставил...Но жаль, я меч внизу оставил..."...Вдруг боевой раздался клич.Гаван смог вовремя постичь,Что жители сюда бегутИ что сейчас его убьютВ неистовстве слепого гнева...Тут светлая сказала дева:"Укроемся в одной из башен,И, может быть, не так уж страшенНам будет натиск черни бешеной,На жажде мщения помешанной!.."...Меж тем со всех окраин градаНа крепость движутся отряды:Здесь и герои паладины,И злобные простолюдины,Мастеровые и купцы,Седые старцы и юнцы...Бушуют город и предместья.Все просят, алчут, жаждут мести...Поняв, что другу смерть грозит,Антикония говорит,К штурмующим воззвав с балкона:"Он здесь находится законно!Ступайте с миром! Он мой гость!.."Еще сильней взыграла злость:Толпа, как разъяренный зверь,Бежит по лестнице, чтоб дверьВзломать... Но тут наш друг любезныйВзамен меча засов железныйРукой могучею беретИ обезумевший пародПо спинам лупит хорошенько,И кубарем, через ступеньку,Штурмующие покатились.А тех, кто не угомонились,Тяжелой шахматной доской(Что оказалась под рукой)Разгневанная королеваНаправо лупит и налево...О, гляньте! Чудо, в самом деле!То не каменья полетелиНа тех, кто злобен чересчур,А глыбы шахматных фигур:Ладьи, и ферязи, и пешки...Противник отступает в спешке!От стен отхлынула толпа.Носы, а то и черепаУ многих перебиты...Нет никакой защиты!..Так от погибели и злаДева рыцаря спасла,Так, проявив любовь и жалость,По-рыцарски она сражалась,Так подтвердилось вновь и вновь,Что чудеса творит Любовь.... . . . . . . . .Меж тем и Вергулахт вернулся.Не стану лгать: он ужаснулся,Сию историю узнав.Он счел, что обвинитель прав.Хоть сам ни в чем не разобрался,Разгневался он, разорался,Пообещав поддержку тающимОтрядам, в страхе отступающим......И я, что славил род Гандина,Сего дурного господинаЧто также родом из Анжу,Беспрекословно осужу!Владелец скипетра и тронаОбязан действовать резонно,Все трезво взвешивать, поправПорой свой слишком пылкий нрав.Но Вергулахт мечтает драться!Позволив буре разыгратьсяИ не успев еще остыть,Он сам желает в бой вступитьИ в поединке бранномРасправиться с Гаваном......А между тем Гаван взиралНа ту, из-за кого сгорал.Верный бесподобной даме,Ее очами и устамиИ носиком ее пленен,Он был донельзя распален.Ах, как она была желанна!Ах, как она звала Гавана!О, голос, что у соловья!О, талия, как у муравья!... . . . . . . . .И все же он подозревает,Что штурм последний созревает:Король войска решил вестиНа штурм, чтоб начисто сместиТу башню, где они засели......Вдруг слышен глас Кингримурселя:"Обидеть гостя я не дам!Скорее я погибну сам!О, мерзостное прегрешенье!..Мое принявши приглашенье,С условьем прибыл он таким,Что будет лишь со мной однимСражаться истины во имя!Со мною, а не с остальными!Что будет он для всех вокругЖеланный гость, достойный друг,С должным принятый почетом...С таким я звал его расчетом,Чтоб только божий суд решил,Свершил он или не свершилТо, в чем его подозревали?..Мы слишком долго прозревали!Но сгинул сей недобрый сон:Я вижу – невиновен он,Коль Бог меня призвал к защите!..Не здесь виновника ищите!Гаван, ты слышишь? Я с тобой!..Держись! Мы выиграем бой!И хоть пока еще нам туго,Мы выручим друг друга!.."Не замедлил Гаван с ответом,И состоялся мир на этомМежду двумя бойцами,Между двумя сердцами...Кингримурсель призвал народ,Штурм прекратив, начать отход.Толпа мало-помалуЕго словам внимала,И потому, что был он прав,Да и ландграф[112] был здесь бургграф,Пред коим не только дрожали,Но коего и уважали, -Толпа заметно поредела.Король в смятенье: «Плохо дело!..»К тому ж Кингримурсель пробралсяК Гавану, с которым он побратался.... . . . . . . . .И Вергулахт своим князьям,Испытанным своим друзьям,Промолвил: "Взявши крепость с боем.Отплатим им обоим!.."Но тут раздался ропот:Сказались разум да и опыт,Накопленный с предавних пор,Что не к добру ведет раздорМеж родичами кровными...И, будучи немногословными,Князья сказали просто:"Какой с невинных спрос-то?Пойди на мировую!.."...И вот я повествуюО наступившем миреИ о роскошном пире,Который рыцарям был дан,И как мой дорогой Гаван,Очищен от наветов злобных,Средь паладинов бесподобныхВнимал рассказам боевымО тех, кто пал и кто живымВернулся, невредимым,Притом непобедимым.... . . . . . . . .И вдруг король сказал: "Увы,Чуть не лишился и я головы,Когда вступил со мной в сраженьеРыцарь в красном снаряженье.Он не известен здесь никому,Но в мощи равных нет ему.И вот я, побежденный, сдался...Но тут такой приказ раздался:Я должен до исходаНынешнего годаСвятой Грааль ему добыть, -А не добуду, как тут быть?Тогда дойти до Пельрапера – града,Где живет его счастье, его отрада,Для него затмившая белый свет,И передать ей его привет...При этом лицо его все лучилось...Все это совсем недавно случилось...Что ж. Мне пора исполнить долг..."...На этом Вергулахт умолк.... . . . . . . . .. . . . . . . . ....Гаван премного удивилсяИ рек: "Ты не освободился,Король, от долга своего?Так знай: я выполню его!Обманывать не стану:Святой Грааль достану,Чтоб только вызволить тебя,Антиконию возлюбя...". . . . . . . . .Гласит старинное преданье,Что тяжким было расставаньеС Антиконией дивной,Чей поцелуй призывныйБыл ею снова повторен...Гаван был ею покорен......Пересказать охота,Что, по словам Киота,[113]Он сам когда-то прочитал...Гаван не плакал, не причитал,А рек не без сердечной боли:"Я покорюсь господней воле,Чтоб в путь далекий поспешить,В надежде подвиг совершить,Коль вы меня благословите!Так будьте счастливы! Живите,Не зная горя и забот...Меня ваш образ поведет!.."И королева отвечала:"Когда б не столь постыдно малоЯ вам, мой рыцарь, помогла,Я успокоиться б могла...Вы, кто смогли бесстрашно биться,Смогли бы большего добитьсяИ мира лучшего достичь,Но как бы ни был грозен бичСудьбы, что правит нами всюду,В любой беде я с вами буду,Вам сердце отдано мое,Без вас мне в мире не житье..."Она его облобызалаИ этим сердце его терзала.Не только он, да и онаПечаль изведали сполна......Те, кто Гавана сопровождали,Коней пораньше оседлалиПод липой, в густой тени,Чтоб отдохнуть могли ониПеред дорогой дальней...Кингримурсель был всех печальнейИ проводить хотел егоК границам графства своего......Гаван сказал ему: "Не стоит,Пусть вас ничто не беспокоит.Избрал я тяжкий жребий свой,Но все еще верну с лихвой,В заветный край пробьюсь, доедуИ одержу там свою победу..."...Итак, пришло прощаться время.Расцеловался Гаван со всеми -От доблестных седых мужейДо робких юношей – пажей...Затем, вскочив на Грингульеса,Гаван исчез за кромкой леса...О, то была отнюдь не тягаК источнику земного блага,О, то не набожность была,Что странствовать его звала,Свой подвиг совершить намерен,Он долгу был при этом верен,И влек героя интересК стране невиданных чудес...

IX

«Откройте!..» – «Кто здесь?..» – "Я – по пути...В сердце свое меня впусти!"«Да как же вы уместитесь в нем?»«Надеюсь, как-нибудь смекнем».«Но тесно в этом помещении...»"Уж ты прости за посещение,Но я тебя вознагражу:Чудес премного расскажу!..""Ах, это вы, госпожа Авентюра![114]Ну, как там юный друг Артура,Я разумею – Парцифаль?Нашел ли он святой Грааль?Не скрою: жаль его мне стало,Когда его Кундри так отчитала...Но вынужден признаться вам:У многих благородных дамРассказ наш вызвал нарекания,Что от такого испытанияЯ Парцифаля не уберег,Что я к герою слишком строг...Мне эти вздохи надоели...Однако что на самом делеС моим любимцем произошло?Затменье ли вновь на него нашлоИль, господу благодаренье,Обрел широту он и ясность зренья?Живет ли в счастье он иль муке?..Прошу: в свои возьмите рукиСего повествованья нитьИ постарайтесь нас возвратитьТуда, где мы прервалиРассказ о Парцифале.Священный преступив рубеж,Вернулся ли он в Мунсальвеш,Чтоб там увидеть сноваАнфортаса больного?..Утешьте ж сообщеньем нас,Что короля от хвори спасГерой вопросом долгожданным!(О, как терзает грудь нужда нам!..)Сладчайшей Герцелойды сын,Он, тот, чьим дедом был Гандин,Он, храбрый отпрыск Гамурета,О ком поется песня эта, -Где он? Что с ним? Каков он сейчас?..Быть может, в нем давно погасОгонь страстей... А может, вновьВ нем жарко вспыхнула любовь?А может быть, в бою суровомСейчас он насмерть бьется?.. Словом,Мы все хотели б знать о нем...Нам так не терпится!.. Начнем!.."...И Авентюра рассказала:Герой наш странствовал немало,Скакал по суше на коне,И по морской он плыл волнеНа корабле под парусами,Всегда хранимый небесами.Он и на поединках дрался.Кто б состязаться с ним ни брался,Был тут же выбит из седла...Весы природа создала, -Чья перевешивает чаша:Моя или, к примеру, ваша?А та, где слава тяжелей!Но это значит: не жалейСперва себя во время боя,Будь властен над самим собою,Не потакай себе ни в чем...Вот так-то!.. Ну, а уж потомИ к недругу будь беспощаден!.....Стал воистину громаденПарцифаля перевес...Но как-то раз в дремучий лесГероя занесло случайно.Во всем вокруг гнездилась тайна.Был ранний час. Рассвет серел...Вот Парцифаль-герой узрелПещеру и ручей журчащий,Бегущий в глубь бескрайней чащи...Нет, страха он не испытал!В себе он волю воспитал,Рад приключеньям и тревогам.И был за то замечен Богом.Да, сам господь его снабдилЗапасом небывалых сил,Чтоб укрепить в нем веру......Герой вошел в пещеру,Где он отшельницу застал...Господь любовь ей ниспослал.И Богу отдала онаСвое девичество сполна,Бежала радостей земных,Чтоб жить среди скорбей однихИ вновь и вновь стонать от боли,У старой Верности в неволе...Так Парцифаль, герой наш юный,Снова встретился с Сигуной(Сам не ведая того).Притом героя моегоУжасный охватил озноб.Сигуна обнимала гроб.Князь Шионатуландер в немСпал непробудным, вечным сном...Так жизнь в Сигуне убывала...И хоть на мессах не бывалаИ на молебствиях она,Вся жизнь ее была – однаЗаупокойная молитва...Но ею выиграна битваС неумолимою судьбой!Навек пожертвовав собой,Она не изменилаТому, кого любила,Оставшись верной до концаСвященной тени мертвеца!... . . . . . . . .. . . . . . . . .Вступив в пещеру, как в темницу,Одетую во власяницуЗастал Сигуну наш богатырь...Она, держа в руках псалтырь,Его приветствовала словомЛасковым, медовым......Колечка с пальца она не снималаУбитого друга вспоминала.Камешек на кольце был богатым,Сверкающим гранатом,Пылавшим средь неимовернойКромешной темноты пещерной...Вся бледная от нездоровья(На голове – повязка вдовья),С лицом, иссушенным тоской,Сигуна (смертный страх какой!)Герою почесть оказалаТем, что рукою указалаНа деревянную скамью,И продолжала речь свою:"Умоляю вас, присядьте.Уставши, даром сил не тратьте..."Поблагодарив ее за честь,Он просит и ее присесть...Но горькие слова отказаОн слышит: "Ах, еще ни разуЯ при мужчине здесь не сидела...И нет моим страданьям предела!.."Воскликнул герой Парцифаль: "О боже!Здесь в чаще, среди бездорожья,Смертельной мучимы тоской,Без всякой помощи людской,Вы, беззащитная, умрете!..Где пропитанье вы берете,Когда здесь только лес да лес?..""О нет, по милости небесГрааль дает мне пропитаньеВ моем жестоком испытанье.И хоть противна мне еда,Приносит Кундри иногдаМне кое-что оттуда,Где торжествует чудо!.."...Герой наш Парцифаль сперваЗа шутку эти счел словаИ сам спросил не без улыбки:"Скажите, вы не по ошибкеКольцо столь дивное надели?Не влюблены ли вы, в самом деле?Тогда признайтесь, в честь когоВы в келье носите его?Ведь как же так, вас люди спросят,Колец отшельники не носят!Да и амурничать – ни-ни! -Нельзя им, боже сохрани!.."И голосом своим печальнымСигуна молвит: "ОбручальнымДолжно бы это стать кольцо.Но словно буря – деревцо,Смерть друга жизнь мою сломала.Невеста, я женой не стала,А стала скорбною вдовой...Под этой сенью гробовойСупруг почиет мой... ОднакоСвязали нас не узы брака.Я ложа не делила с ним.Он мужем не был мне земным.И хоть давно его убили,Друг друга мы не разлюбили:С супругом я не расстаюсь,Его женою остаюсь,Чем бы мне это ни грозило!..Копье Орилуса сразилоТого, кто пал из-за меня,Святость Рыцарства храня!..О Шионатуландер мой,Жизнью мы живем однойИ перед господом чисты:Ты – это я, а я – это ты!.."И тут герой наш догадался,С кем он нежданно увидался,Что он Сигуну видит вновь,Которая – сама Любовь...Освободился он от забрала,Чтоб и она его узнала...Увидев цвет его лица,Сигуна дивного юнцаНемедленно узналаИ тихо прошептала:"Да... Узнаю... Вы – Парцифаль.Нашли ли вы святой Грааль?Его вы разгадали свойства?Пришло ли священное к вам беспокойство?И, в стольких землях побывав,Вы свой ли изменили нрав?.."И деве Парцифаль ответил:"Немало зла я в жизни встретил,Друзей отважных хоронил,Стенал над сотнями могил.Грааль страдать меня заставил!Ах, я из-за него оставилСтрану, где королем я был,Жену, которую любил, -Прекраснейшую из прекрасных!Живя во власти грез напрасных,Я к ней стремлюсь и к ней хочу,Но жребий несчастнейший свой влачу...Однако никогда доселеЯ так к иной не рвался цели:Хотя б на миг Грааль узреть!А нет – так лучше умереть!..Сестра, Сигуна дорогая!Взгляни, как я изнемогаю,На слезы на мои взгляни,Ну... и хотя бы... меня не браниЗа то, что прежде было!..""Я все тебе простила!Ты, кто столь скверно поступил,Свой грех страданием искупил.Ты самовлюбленностью был отравленИ теперь от болезни сей избавлен!..""Сестра, ужасен твой удел.Но верь, и я перетерпелЗа время нашей с тобой разлукиНемыслимые муки.Мои страданья выше всякой меры!..""Всесильна мощь господней веры!Пусть он, за нас принявший муку,Свою спасительную рукуНад головой твоей простретИ пятно позора с тебя сотрет!..Не знаю, я права иль нет,Но, может быть, ты сыщешь след,В заветный Мунсальвеш ведущий,Здесь, среди темной нашей пущи.Назад тому четыре дняГостила Кундри у меня.Следы копыт ее бедняги мулаДождем не смыло и ветром не сдуло.И этот след, коли он свеж,Приведет тебя в Мунсальвеш!.."С Сигуной Парцифаль простилсяИ по следу вскачь пустился.Но все непроходимей лес,И след меж зарослей исчез, -Внезапно как бы оборвался...Так до Грааля не добралсяГерой наш и на этот раз...Надеюсь, если бы сейчасДобился Парцифаль удачи,Повел бы он себя иначе,И, даже выбившись из сил,Он бы, я думаю, спросил...О чем, – но это нам известно,А повторяться неинтересно,Хоть и приходится порой...Пусть дальше скачет наш герой.Куда?.. Я сам вам не отвечу......Вдруг кто-то скачет ему навстречу:Муж с непокрытой головой,Зато в кольчуге боевой,При этом его латыСказочно богаты.Он начал разговор прямой:"Прошу ответить, рыцарь мой,Как вы сюда, в наш лес, попали?Иль вы ни разу не слыхали,Что в Мунсальвеш проезда нет?А нарушающий запретСурово должен быть наказан:Он жизнью заплатить обязан!..Увы, таков и ваш удел..."И всадник тут же шлем надел.... . . . . . . . .Сталь в руке его сверкнулаИ Парцифаля в грудь толкнула.Но усидел герой в седле.Зато – храмовник на землеПосле ответного удара...Наш друг умел сражаться яроИ победил не одного...Вдруг, поскользнувшись, конь егоС обрыва в пропасть полетел...К счастью, Парцифаль успелЗа кедр руками ухватиться,Иначе б нам пришлось проститьсяС героем нашим навсегда......Ах, конь погиб! Но не беда:Выходит из терновникаКонь побежденного храмовника,Осталось только сесть в седло.Так Парцифалю повезло...И он тут же ускакал подале,Так его не догналиХрамовники те, кто Грааль стерегли..Нет, мы пока что не смоглиДо цели избранной добраться.Рассказ наш вынужден продолжаться......Не знаю, две или три неделиС той бранной встречи пролетели,Но Парцифаль все вперед спешил...Снежок холодный порошил,Суровый ветр по свету мчался,А лес, казалось, не кончался,Чреватый новою бедой...Вдруг рыцарь, с белой бородой,С лицом вполне, однако, свежим,Бредет по сим краям медвежьим.Да-да, босой бредет, пешком,Со странническим посошком.Его жена бредет с ним рядом,Дырявым, нищенским нарядом
вернуться

107

Когда вступил в него Эней... – Здесь Вольфрам ссылается на миф об Энее по его изложению у Фельдеке (см. прим. 97).

вернуться

108

Акратон – возможно, имеется в виду индийский город Агра на реке Джамна, километрах в 200 от Дели.

вернуться

109

Вергулахт – король Аскалуна, сын Флюрдамур (что значит «Цветок любви»), сестры Гамурета.

вернуться

110

...на арабском скакуне... – Арабские лошади ценились не своей выносливстью и силой (как испанские), а прежде всего резвостью. Они употреблялись в легкой кавалерии. Разводились арабские лошади не только на Востоке, но и в Испании, в той ее части, которая была под владычеством мавров.

вернуться

111

...С предгорья Феймургана... – Здесь Вольфрам по ошибке делает географическим названием имя популярного персонажа рыцарских романов феи Морганы (см. прим. 40).

вернуться

112

Ландграф – титул некоторых владетельных князей в средневековой Германии.

вернуться

113

Киот. – Вольфрам фон Эшенбах не менее семи раз называет в своем романе некоего провансальца Киота, якобы впервые изложившего (по-провансальски) сюжет о Парцифале, основываясь на каких-то арабских материалах, разысканных им в Толедо. Наиболее подробно Вольфрам говорит об этом в книге IX романа. Однако современные ученые склонны видеть в этих ссылках на загадочного Киота простую мистификацию. Полагают также, что это могло быть имя писца, переписывавшего рукопись.

вернуться

114

Госпожа Авентюра... – Такое олицетворение отвлеченных понятий (Любви, Страха, Печали, Приключения и т. п.) очень характерно для средневековой литературы.