Все эти мои докуки оставьте втуне, пока не восстановится вполне здоровье Наталии Николаевны. Или нет — во здравие приступите к чтению томительной рукописи. Главное: найти бы, добиться — Эрнста Вихерта, на котор<ого> оч<ень> косились враги... Знаю лишь, что он где-то у себя, в Южной Герм<ании> (Баварии).
Спасибо: благодарение Господу, нет нужды. А благодаря дружбе Вашей — без пустоты: в тр<удные> минуты взываю к Вам (в здешнем плаче).
Ваш Ив. Шмелев.
<Приписка:> Когда я узнаю, где находится А. Ф. Л<ютер>, я попытаюсь переслать ему п<ись>мо через американдеров... [564] благодаря Вам.
<Адрес И. С. Шмелева:>
M-r J. Chméleff
91, rue Boileau, Paris, 16-е.
<Адрес И. А. Ильина:>
Monsier le Professeur
D-r Iwane Iljine
33, Zalliker str. 33.
Zollikon b/Zrch.
Suisse.
395
И. A. Ильин — И. С. Шмелеву <23.II.1946>
Дорогой Иван Сергеевич!
Открыточку Вашу получил — Спасибо! Нат<алия> Ник<олаевна> почти поправилась — но слаба и утомлена. Вероятно нас отправят в марте на отдых — чтобы она не готовила еду, а я искупался в прострации полного отдыха.
На днях узнал: Артур Федорович [565] жив и находится в Геттингене у своего сына. Более точного адреса получить не удалось. Но Геттинген штука небольшая — и фамилия Prof. Dr. Arthur Luther aus Leipzig [566] заметная. Но это не америк<анская> зона, а английская. Найдется ли у вас связь почтовая? Если решительно нет, то тогда препроводите Ваше письмо ко мне: я поищу копулы. [567]
Шарлотта Максимилиановна [568] получила Ваше письмо — я доперевел ей трудное. На днях она послала Вам посылку из Дании (но это секрет, не благодарите, пока не придет к Вам).
Начинаю печатать моего «Гегеля» по-немецки; бернское большое издательство; но сокращено в один том, страниц в 500 (там было два тома по 300).
Обнимаю Вас. Храни Вас Бог. А у нас третий день снежная буря.
23/II. 1946
Ваш Иоанн (имя ему).
<Приписка:>
Скажем: Herrn Professor
Dr. Arthur Luther aus Leipzig
Wohnhalt bei seinem Sohne.
Göttingen. Allemagne
Deutschland (Engl. Zone).
396
И. A. Ильин — И. С. Шмелеву <15.III.1946>
<Поздняя приписка:> Это первая, не отосланная редакция [569]
Милый и дорогой Иван Сергеевич!
Дочитываем второй том Путей Небесных. Впечатление светлое и очень большое. Меня поражает, что мы с Вами в одни и те же годы, но в разлуке и долгой разлуке шли по тем же самым путям поющего сердца. Такие формулы и заглавия, как «заглохшее сердце», «поющее сердце», «сердечное созерцание», в моих последних (увы, немецких) книгах выражают самое главное. И вот — волнующая встреча. Но я не считаю, что земной ум препятствует цветению духовного. Можно быть сердечно-ребенком будучи художником, ученым, врачом, артистом и совершенно не отрекаясь от хорошего и основательного образования. В этом отношении Ваша Даринька мне не путеводна. Светское образование и большая начитанность совсем не ведут неизбежно к скептическому мировоззрению Виктора; это с одной стороны. С другой стороны мыслительная беспомощность Дарии Ивановны и ее умственная неразвитость совсем не обеспечивают наличность духовного созерцания и поющего сердца. Я не верю в то, что «будьте как дети» [570] означает «будьте малообразованы» и не читайте ничего кроме церковно-служебных книг. Правда, Вы этого нигде и не высказываете; но идеализация Дариньки суггестивно наводит на такие мысли: «все образованные — Богу слепы и глупы»; «Бого-зрение предполагает умственно-мыслительное детство»… Вы этого не говорите; но люди истолкуют в этом духе.
569
Это неотосланное письмо представляет собой первую редакцию следующего за этим письма И. А. Ильина от 24. III. 1946.