Выбрать главу

О себе не смею говорить: земно кланяюсь. Поражен, потрясаем, озираюсь до непостижимости, как можно так видеть! Для сего надо чудо, или два чуда: 1. — гениальное мастерство проникновенности, 2. — чудеснейше-точный инструмент-лот глубин человеческой души, и — творящей души! И еще: надо большое сердце. Без такого Сердца, хоть и при всех других высоких качествах, познание и раскрытие Искусства — глубинное! — недостижимы.

11 ч. ночи, стук прекращаю, перехожу на перышко. [676]

Вдохновенно приветствую Светлый день Ангела светлой Наталии Николаевны. Полного покорения недуга и — благоденствия! Вас — с дорогой Именинницей. Мысленно шлю торт, от Флея. [677] Где теперь Флей? Где торты?! Попали в... реторты. Ну, «придворные поставщики» все же — поди, имеются... Молюсь всем Святым, поднятым мною в «Кр<естном> Ходу», в «Донскую». Звон и блеск... Молюсь о Ваших здравиях и благоденствиях. Дал бы «трезвон», как кренделю. Кренделя — поди, выпекают, но трезвонов не допущают, разве кремл<евский> Владыка себе потрезвонить повелит. И тогда зазвонят колокола, даже и в <неразб.>.

Не радует меня некий «душок», тянущийся из страны сыров голл<андских>. Я уже и окрысился. А потому — питаются вонючей жвачкой подворотных зазывал «Р. Н.» [678] — иначе Ревекки Наумовны, к<а>к именуют. Там верят в преображение! И даже делают мне предложение... поднести «Л<ето> Г<осподне>» и «Бог<омолье>» — отцу Флексию — «да издаст на возрожд<ение> всего р<усского> н<аро>да!» О-ткуда сии невинности?!… М<ожет> б<ыть> разряжусь злым стишком.

Рев<екка> Наум<овна> академич<еская> ст<удент>ка Б<унина> — pro domo sua. [679] Здорово себя отпорол, все воробьи животики надорвали — сплошн<ой> понос парижско-воробий. Метил в Тхорца-ворону (sic!), — попал в быка (Lovis!). № от 30 авг<уста>. Да еще и с факсимиле! Перл ака...-де-ми-че-ский. Говорят (злые языки), что в рукописи ст<удент>ки было... по-мат... (не по- математически). На Тхоржа манна — лишн<ие> 5 экз<емпляров> купят его свистории. [680] Есть, чего рассказать — обо всем — да... молчание — золото. Кто е знает? Говорят, где-то еще... книга пишется про Кр<асную> Шап<очку> и дядю-Волка. Свеженькая и д<олжно> б<ыть> талантливая. Слухи от Алданова, пробывшего с мес<яц> в Пар<иже> и — назад. Видал, будто, свеженького автора «с мест». Я Алд<анова> не видал: он на меня с весны (1940) грозится за «ягненка».

А пока, чая, что Вы, милые, в горах и высях, потешу Вас (только Вас: Нат<алии> Ник<олаев>не «запрещено цензурой»!). Вы, м<ожет> б<ыть>, и распекете меня, и все же и поулыбнетесь

«Улыбкой горькою обманутого сына над промотавшимся отцом...» [681]

(над забормотавшимся?).

Но — это передышка моя, разгулка. И почему такое вышло?.. Очевидно, по Фрейду (шулеру, вообще!), «разряжение комплекса»:

Galli

(Тоник перевел — «Петухи». На то он Тоник.) Такое получилось:

При раскопках на Boileau (против окон переводчика) найдена старинная кожан<ая> сума (военн<ого> образца) с римским орлом.

В оной сумке (м<ожет> б<ыть>, центуриона?) оказался римский грош — 1/100 сестерции (д<олжно> б<ыть>, не ахти платили!) и перг<аментный> свиток (не свисток), отлично сохранив<шийся>. По разборке следов стилюм’а обнаружена — предстала «metamorfosa», пораз<ительно> ярко схожая с Овидиевыми... — по стилю! Перев<одчи>к домекает, что это одна из утраченных... с неск<олько> символико-сатирич<ески>-шуточным оттенком (?!). Фантазер, понятно. Galli — Петухи. Ну, что тут удивит<ельного>, что Romani «сбросили» Gallos?! Те сквернили, а сии (R<omani>) осквернились?!… Что кас<ается> «весталок», надо полагать, что это пародия на громкий весталоч<ный> скандал... один из многих. О чем читай: процессы Каталины, у Саллюст, Катулла... Есть и у Светония. М<ожет> б<ыть>, под Римом надо разуметь Лютецию?… Одни домёки. У Тоника глаза и зубы разгорелись... Ну, маленько и посвоевольничал... Помните? —

вернуться

676

С этого предложения начинается рукописный текст (после машинописного).

вернуться

677

В дореволюционной России — кондитерская фирма К. Д. Топорова, имевшая свои магазины в Москве.

вернуться

678

Речь идет о просоветской газете «Русские новости», издававшейся в Париже с 1945 по 1970 г.

вернуться

679

pro domo sua (лат.) — приватная.

вернуться

680

Имеется в ввиду «История» Тхоржевского.

вернуться

681

Лермонтов М. Ю. «Дума» (1838).