Выбрать главу

IV. ДИФИРАМБЫ

70b = 79, ДИФИРАМБ ФИВАНЦАМ.[549]

«Нисхождение Геракла, или Кербер»

1с В давнее время бечевою тянулся дифирамб, И нечистое «с» вылетало из губ у людей; Ныне же новые врата Раскрыты священным хороводам… …Зная, 5 Что за праздник готовят Бромию Под скиптром Зевса Ураниды в небесном дворце, Пред державной Матерью богов Первыми грянут тимпаны, Ударят кроталы, 10 Вспыхнет факелом рыжая сосна, Прозвучат глухие стоны Наяд И безумные «алала!» с запрокинутыми шеями; Дышащий огнем шевельнется всемогущий перун И копье Эниалия, И просвистит десятью тысячами змей Мощная эгида Паллады. 1а Быстрая приспеет Артемида из уединений своих, Львиный род Приводя к вакхическому неистовству, 20 Ибо и звериным стаям в хоровом кругу Радуется Бромий.
А я, Избранный вестник искусных слов, Музою воздвигнут к мольбе 25 Об Элладе, крае красных хороводов, — Ибо родом я из Фив, прогибающих колесницы, Где когда-то Гармонию, говорит молва, Взял в жены Кадм за высокий ее дух, — И вняла она голосу Зевса: Родилось от нее племя, славное между людьми. 30 Дионис.

71. ВТОРОЙ ДИФИРАМБ ФИВАНЦАМ[550]

«В гипорхемах Пиндар пишет, что дифирамб был изобретен на Наксосе, а в I книге дифирамбов — что в Фивах».

72—74. ДИФИРАМБ ОБ ОРИОНЕ[551]

«Гирия в Фиваиде… где родился Орион, как о том говорит Пиндар в дифирамбах».

72 …Некогда панцырный набросился Орион На чужую жену… 74 …Гонится за Плейоною, и пес при нем…

75. ДИФИРАМБ АФИНЯНАМ[552]

В круг наш Светлую радость свейте, олимпийцы, Шагающие там, где курится фимиамом Пуп святых Афин, средоточие всех путей, И блещет всеискусная площадь! 5 В венках из фиалок и вешних песен Склонитесь ко мне — Выступающему от Зевса в блеске моем К сугубой песне Во славу бога, венчанного плющом, Бромием и Эрибоем называемого меж смертными! 10 Мы поем Отпрыска вышнего родителя и кадмейской жены. Зримые его знаки не скрыты от провидца, Когда Оры в багреце своем распахнули чертог, И весна благоухает нектарными злаками. 15 Тут и рассыпаться по бессмертной земле фиалковым купам, Тут и вплестись розам в пряди кудрей, Прозвенеть голосу певучих флейт, И поющим взойти к Семеле с перевитой головой!

76—77. ВТОРОЙ ДИФИРАМБ АФИНЯНАМ[553]

76 Блещущие жиром, Увенчанные фиалками, Звенящие в песнях, Славные Афины — Оплот Эллады, город под сенью божества… 77 [«при Артемисии»,] …где сыны афинян Заложили сияющее основание Вольности…

ИЗ НЕИЗВЕСТНЫХ ДИФИРАМБОВ

78 Воинский клич «алала!», [554] Дитя Войны, Предварение копий на копья, Ты, для кого Священную смерть принимают мужи, Жертвуя собою за отечество, Слушай меня!.. 80 Владычица Кибела, Матерь богов…[555] 81 …Тебе, Герион, хвала, — Но ни слова о том, что не мило Зевсу! 82 Блистательный Египет над кручами берегов…[556] 83 Было: свиньями звали беотийский народ…[557]

V. ПРОСОДИИ

89 Запевая ли, замолкая ли,[558] Кого помянуть, Как не Латону о широком поясе, Как не деву-погонщицу скакунов?..

91—93. ПРОСОДИЙ О ТИФОНЕ[559]

«Пиндар в своих просодиях представил, будто боги, гонимые Тифоном, принимали вид не человека, а иных животных, и что влюбленный Зевс становился то быком, то орлом, то лебедем…»

92 …Этна его облегает безмерными узами… 93 Ты единый меж богов, родитель Зевс, Неприступного укротил В Аримах стоглавца Тифона…

VI. ПАРФЕНИИ

94а. ПАРФЕНИИ ЭОЛАДУ ФИВАНСКОМУ[560]

…вершу я, как некий с Священнослужитель.
Разная честь суждена людям: Кто доблестен — На том тяготеет Зависть, А у кого за душой — ничто, Тому кутает лоб черное безмолвие. 10
а Моя же молитва к Кроновым сынам — За Эолада и за племя его, Чтобы ровным было время их счастья: Ибо дни земнородных бессмертны — Смертно лишь тело. 15 э Но чей дом не рухнул, осиротев детьми, Под ярмом насильной Неизбежности, — Тот живет, Избежав тяготящей заботы; А что было до рождения его…
вернуться

549

Папирус (Рар. Ох. XIII, 1604); начальные строки, интриговавшие древних своей неясностью, цитируются также Дионисием Галикарнасским, Страбоном и Афинием (который напоминает — X, 82 — что обновитель дифирамба Лас Гермионский, считавшийся учителем Пиндара, написал одно или два стихотворения без буквы «с»). Может быть, Пиндар имеет в виду звук «ш» малоазийских языков (обозначавшийся буквой «сампи», впоследствии выпавшей из греческого алфавита) и тем самым предполагает малоазийское происхождение дифирамба (Дж. Хаксли)? Заглавие сохранилось в рукописи; переход от темы Матери богов, культ которой ассоциировался с культом Диониса — Бромия, к теме Геракла, по-видимому, совершался через тему Фив.

вернуться

550

Схолии к Ол. 13, 25.

вернуться

551

Большой Этимологик, 460, 35; 73. Страбон, IX, 2, 12; 74. Схолии к Нем. 7, 17. «Чужая жена» — Меропа, жена (или дочь) Энопиона, сына Диониса. Беотийский охотник Орион преследовал со своим псом нимф Плеяд (у Пиндара вместо них названа их мать Плейона), пока Зевс не превратил их в три созвездия, движущиеся по небу друг за другом, — Плеяд, Ориона и Большого Пса.

вернуться

552

Дионисий Галикарнасский, «О соединении слов», 22. Цитируется как образец «строгого стиля» в лирике. Написано для весеннего праздника (ст. 14—17) — Больших Дионисий; дата — по-видимому, вскоре после победы над персами. В ст. 3 имеется в виду алтарь двенадцати богов посреди афинской агоры; в ст. 10 оба имени Диониса означают «шумный», но имя «Бромий» употребляется часто, а имя «Эрибой» — редкое.

вернуться

553

Схолии к Аристофану, «Ахарняне», 637; 77. Плутарх, «О славе афинян», 7 (вслед за предыдущим фрагментом). Именно за этот дифирамб (по «Жизнеописанию», 3) Пиндар был оштрафован фиванцами.

вернуться

554

Плутарх, «О славе афинян», 7 и др. По смежности цитирования не исключена возможность, что этот (очень популярный) отрывок относится к тому же дифирамбу, что и два предыдущих. Междометие «алала!» соответствовало современному «ура!»

вернуться

555

Филодем, «О благочестии», 47а17; 81. Элий Аристид, II, р. 70 (ср. фр. 169 — к вопросу о справедливости похищения Гераклом быков Гериона).

вернуться

556

Схолии к Пиф. 2. Берега Нила, конечно, пологи: любопытный недостаток географических сведений у Пиндара.

вернуться

557

Схолии к Ол. 6, 152, 90 (см. прим. к этому месту). Снелль относит этот фрагмент к дифирамбу афинянам (фр. 75).

вернуться

558

Схолии к Аристофану, «Всадники», 1264.

вернуться

559

Порфирий, «О воздержании», III, 16 (с намеком на мифы об Европе, Ганимеде, Леде); 92—93. Страбон, XIII, 4, 6. Об «Аримах» см. прим. к Пиф, 1, 16.

вернуться

560

Папирусный отрывок. Основная мысль: «человек смертен, бессмертие он получает лишь в ряду его потомков» (наиболее вероятный смысл антитезы ст. 14—15).