Выбрать главу

[О ЖИВОТНЫХ]

234 В колеснице — конь, перед плугом — вол,[632] У ладейного бока быстрее всего — дельфин, А кто рвется на кабана, Тому надобен сносливый пес… 236 [О дельфинах:] Верные мужелюбивому житью… 237 У дерзких лисиц[633] Я залег за спиною, как рыжий лев… 238 Там ручные — и козьи, и львиные стада…[634] 239 Тяжкий рев вздымают стаи львов…[635]

[РАЗНОЕ]

240 …да не утонет он в молчании!.. 241 [О льстецах:] …притерт, как доска к доске… 242 …город Эакидов… 243 …были-де они сыны[636] Зевса и Посидона, славного над конями… 244 …рука Акидалии…[637] 245 …родится замолвка большой вражды… 246 …вслед ему извивы медовых слов… …растворилась плоть… 248 [О Вакхе-Разрешителе:] …разрешает узел несносных забот…[638]

ВАКХИЛИД

ЭПИНИКИИ

Песнь 1, истмийская, <«Тельхины»>.

АРГЕЮ КЕОССКОМУ,

сыну Панфеида, на победу в кулачной борьбе (или всеборье) среди мальчиков, чтобы петь на Кеосе.[639]

Год — ок. 456.

1с Славные в лирах Девы Зевса, правящего с высот, Сойдите, Пиериды, Сплетите нам песни 5 В почесть властному над Истмийской землей Богу, чей тесть — Мудрый советами Нерей[640] 1а …острову Евксантиадов… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …о, кованные богами врата 13 Сияющего острова Пелопа[641]! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5э …а на третий день 112 Был к ним воитель Минос С критской ратью На пятидесяти кораблях с пестрою кормой; 115 6с Милостью Зевса, Подателя славы, Взял он Дексифею, Глубоко подпоясанную меж дев, И оставил ей половину воинства — Битвенных мужей, 120 Дав в удел им утесистую ту землю, Сам отплыв к желанному своему Кноссу, 6э Царственный сын Европы. И как десять сменилось месяцев, 125 Родила ему нимфа о вьющихся волосах Отрока Евксантия, Чтобы властвовать над островом, именитым в молве. 6э …бежали его дочери 133 7с В тот город[642], глубокий под закатным лучом.
От него-то и вывел род 140 Сильный мышцей Аргей, Чей львиный дух Вспыхивал на каждый битвенный зов, Быстрый в беге Аргей, 145 Достойный наследник отцовых благ, — 7а Ибо щедро оделил Панфеида Лучник Аполлон Дарами врачевства и ласковости к странникам; 150 И в доброй доле Харит И меж многих, на него любовавшихся, Он, скончав свой век, Пятерых оставил сыновой хвалам людским, — 7э А из них единому 155 За дела отца и на радость отцу Вышний погонщик Зевс Дал истмийское это одоление Вслед иным венкам, сияющим для него.
вернуться

632

Плутарх, «О спокойствии души», 13; 236. Схолии к «Одиссее», X, 240.

вернуться

633

Элий Аристид, II, р. 159 («к одному из слушателей, который отвлекся и забыл, кто перед ним»).

вернуться

634

Схолии к Пиф. 2, 31. Об острове Кирки?

вернуться

635

Геродиан, «О фигурах», р. 100; 240. Схолии к Ол. 10, 62; 241. Афиней, VI, 53; 242. Схолии к Аристофану, «Мир», 250 (об Эгине).

вернуться

636

Геродиан, «О фигурах», р. 100. О Фесее и Пирифое. По-видимому, из оды о том, как Фесей похитил в Спарте Елену, чтобы сделаться зятем Зевса (фр. 258 = Павсаний, I, 41, 5).

вернуться

637

Большой Этимологик, 513, 20 (о нимфе); 245. Оксфордские рукописи, I, 95, 5; 246. Лесбонакт, «О фигурах», р. 44; 248. Плутарх, «О льстеце и друге», 27.

вернуться

638

Дальнейшие фрагменты Пиндара, включаемые в издания, это лишь отдельные слова и приблизительные пересказы содержания. Пюш выделяет из них только одно место, фр. 292, из Платона, «Феотет», 173е:

«…разум же, пренебрегши всем этим как пустым и ничтожным, парит надо всем, как у Пиндара, меря просторы земли, спускаясь под землю и воспаряя выше небесных светил, всюду испытывая природу любой вещи в целом и не опускаясь до того, что находится близко» (пер. Т. В. Васильевой).

вернуться

639

Аргей, адресат оды, упоминается в кеосской надписи со списком местных атлетов-победителей — после победы на Истме среди мальчиков он одержал еще победу в Немее среди юношей, но упоминаемые в оде его победы (ст. 158) — более ранние, местные. Начало папируса почти не сохранилось; ст. 1—2 дополнены из цитаты в комментариях к Каллимаху, ст. 13—14 — в схолиях к Пиндару. Поэтому мифологическая часть оды почти выпала, осталось только имя Дексифеи («богоприимицы»). Здесь пересказывался местный кеосский миф. На Косее правил Дамон, князь тельхинов, демонического племени колдунов («которые, по словам Вакхилида, произошли от Тартара и Немесиды, а по словам других, от Земли и Моря», — Цец, «Феогония», 81); Зевс решил поразить их за нечестие, но пощадить дочерей Дамона — Макело (ее имя частично сохранилось в фрагментах разрушенной части), Дексифею и др. В «медовом сне» (слова фрагмента ст. 50) девушкам повелено покинуть «прежний город» (ст. 52) в горной части Кеоса и искать нового места в бероговой низине, «на соленой грани» (ст. 54) под «лучами солнца» (ст. 55). Здесь они встречают Зевса и Аполлона в людском образе, обращаются к ним, «нежным лаская голосом» (ст. 76—77) и жалуясь на «двуострое лезвие» и «бедность» (ст. 79—80), а в ответ, по-видимому, получают предсказание, что род их не пресечется, так как Дексифея родит от Миноса сына Евксантия, который будет предком знатного рода на Кеосе (а также, по местным легендам, и в Милете). К этому роду принадлежала и семья Аргея (судя по ст. 161—162, сильно обедневшая). Сохранившаяся часть оды содержит конец мифа, хвалу победителю с его отцом и рассуждение о доблести. «Это исключительный пример эпиникия, кончающегося 25 стихами сплошь гномического содержания: Пиндар бы непременно ввел перед концовкой еще намек на победу» (Джебб).

вернуться

640

Нерей — тесть Посидона как мужа Амфитриты.

вернуться

641

Вратаострова Пелопа (Пелопоннеса) — Коринф на Истме.

вернуться

642

Город — по-видимому, Корес на берегу Кеоса, основанный (?) дочерями («корами», девицами) царя Дамона.