Выбрать главу

Летом 1884 мы втроём пошли на месяц в Рамсгит и замечательно провели время, посещая все окрестные места; также прошли через Францию, это была моя первая большая морская поездка; я думаю, что Ч.У.Л. был нездоров, но я не был, ни тогда, ни когда-либо ещё. Ч.У.Л. учил меня плавать в Рамсгите, и он чуть не утопил меня, а также спас меня в другой раз. Мы купались, когда был отлив, и изображали прыжки лягушек. Ч.У.Л. попытался прыгнуть через мою голову в воду. Но его рука соскользнула, а его нога в купальных трусах с большим расширением захватила этим расширением мою голову, и они быстро и легко наделись на неё. Мы упали довольно глубоко в воду; я не знаю, что случилось после, но я пережил несколько тягостных моментов, поскольку я не мог ничего понять, пока мы тащили друг друга. Другой раз в море (я учился плавать несколькими способами) я поплыл туда, где стоял Ч.У.Л… Затем, убедившись, что уже неглубоко, пошёл по мелководью; но волна сбила нас обоих с ног, а меня унесло так далеко, что я почти утонул, прежде чем Ч.У.Л. смог добраться до меня.

Он начинал все виды игр для мальчиков и всегда участвовал в них, он неплохо играл в крикет; мы имели обыкновение много заниматься теннисом, и я думаю, что он предпочитал его крикету. Приблизительно в это время я усваивал французский язык, тригонометрию и навигацию, Ч.У.Л. учил меня в свободное время; но со встречами, участием в хоре и моими собственными уроками музыки и практикой для этого, времени было мало, хотя мы, кажется, выполняли всё это. Я помню, Ч.У.Л. сочинил немного музыки на стихи некоей м-с Химэн. Мне понравилась музыка, я не знаю, из каких стихов были эти слова, они звучали так: "В тени пирамиды, где мы похоронили нашего брата". Мне кажется, что у моего брата Фрэнка всё же есть эта музыка.

Вы знаете из других источников, что Ч.У.Л. пришёл в теософию через спиритизм. Я думаю, что он попытался дойти до Учителя через спиритического медиума Эглинтона.

Я не совсем уверен теперь, как, наконец, он пришёл к тому, чтобы стать теософом, то есть, присоединиться к Обществу. Во всяком случае, он решил предложить свои услуги Учителю, и я думаю, что мадам послала сообщение. Ответ пришёл любопытным путём; письмо прибыло к кому-то в Англию, чтобы быть отправленным по почте к Ч.У.Л., и Учитель послал в нём своё сообщение. Человек, который отправил письмо, конечно, понятия не имел, что было в письме.

Я думаю, что он собрался и уехал почти сразу. 3-го ноября должен был быть показ фейерверка для хора и участников Общества Умеренности англиканской церкви. Всех в обоих обществах пригласили к Хартфордскому дому для показа фейерверка, и я думаю, что был также чай и пирог. Я не уверен теперь, что дата показа фейерверка соответствовала тому назначенному дню или что она была передвинута. Это было хорошее зрелище; мы занимались установкой “кэтрин” на колёса и подготовкой всего; у нас тогда была коробка фейерверков, все в хорошем состоянии, чтобы их можно было раздать, как требуется; ракеты, римские свечи и тому подобное. Было темно, конечно; показ начался около 20.00. Нескольким мальчикам разрешили использовать хлопушки, и разбрасывать их; один из них, я забыл его имя, решил бросить её в коробку фейерверка. Результат был просто великолепен, но и опасен также; каждый вид фейерверка, применённый тогда, — римские свечи, стреляющие в аудиторию, и даже ракеты, — опасны вблизи, но зрелище замечательное. Мы все решили, что это, действительно, превзошло всё, что-либо ранее устроенное. Это было насыщенное время; я хорошо помню тот фейерверк. После него все пошли домой.

Мы втроём пошли в комнату Брата[26], чтобы распределить и упаковать вещи. Фрэнк и я ушли из Хартфордского дома рано утром, Фрэнк вёз к нам на тачке массу разного сорта книг; мы пошли коротким путем, через поле, двигаясь медленно, я был слишком маленьким, чтобы толкать тачку, но нёс вещи. Он уехал 4-го ноября 1884; никто, кроме нас троих, ничего не знал; остальная часть людей осталась в неведении.

Написано после смерти епископа Ледбитера

Его друзья не забыли его и всё ещё думают обо всем, что он попытался сделать для них, и в своей любви я уверен. Для меня он всегда был братом, и это означает всё, что этим можно обозначить, я думаю. Если это возможно, он был чем-то большим для меня — таким братом, о каком мир в целом не имеет понятия. Я не думаю, что я могу возместить ему всё, что он сделал для меня, это может только мир в целом, и я знаю, что понравится ему больше всего.

вернуться

26

"Брат" — это имя, которое все использовали при обращении к епископу Ледбитеру после того, как он обосновался в Сиднее.