Выбрать главу

— Госпожа? У меня есть четкие инструкции от босса: «проследить, чтобы вы съели что-нибудь не из быстрого питания». Это его слова. Я его личный повар и могу приготовить все, что пожелаете. Что вы хотите?

— Солнце еще даже не взошло, так что вафли звучат потрясающе. Например, с кусочками индейки?

— Конечно, сейчас же приготовлю.

Он направляется к холодильнику, и я следую за ним.

— Что вы делаете, мисс?

— Я подумала, что могу помочь. Не люблю, когда люди что-то делают для меня, пока я жду — это странно.

Он улыбается и отвечает на языке, на котором говорил Томми с другим парнем, а затем возвращается к английскому:

— Простите, я полагаю, вы не говорите по-итальянски? Я просто хотел сказать, что вам очень понравится мама София. Она любит готовить и всегда помогает мне на кухне. Она готовит трюфельное альфредо, за которое можно умереть.

Мы подготавливаем все ингредиенты для вафель. Я начинаю разогревать сковороду для индейки.

— Как долго вы работаете на Томми?

— Томми?

Он качает головой, усмехаясь себе под нос.

— Только мама София называет его так. Он велел вам называть его Томми? Он бы мне шею свернул, если бы я так сделал.

— О, нет, я сама решила его так называть. Кто-то по имени Том не очень-то похож на криминального босса, поэтому я зову его Томми.

Пожимаю плечами, выкладывая мясо на сковороду.

— Миссис Гриффин, надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что вы очень чу́дная?

— Иден. Пожалуйста, зови меня Иден. И я не обижаюсь.

— Хорошо, Иден, а я Джо… не Джоуи.

— Твою мать! Ну, ты же знаешь, что я все равно буду называть тебя Джоуи!

Мы оба смеемся и приготавливаем завтрак. Затем сидим за столом в дружеском молчании. Когда мы заканчиваем есть, я забираю обе наши тарелки, настаивая на том, чтобы самой их помыть. Поставив их в раковину, я оборачиваюсь к нему.

— Джоуи? А где мне спать? Я не сплю с трех часов ночи, и мне бы не помешало покемарить несколько часов. Здесь есть светонепроницаемые шторы? Пожалуйста, скажи мне, что здесь есть такие шторы.

— [4], Иден, здесь есть светонепроницаемые шторы. Я уточню у нашего управляющего Тони, в какой комнате ты будешь жить.

Он встает.

— Пойдем, я познакомлю вас.

Мы идем по длинному коридору и поднимаемся по восьмистам ступеням на следующий этаж.

Черт, мне нужно вернуться в спортзал! Стоп, я же не могу. Я под домашним арестом, с чертовски горячими криминальными папочками.

Когда мы поднимаемся наверх, он ведет меня в небольшой кабинет, расположенный справа.

— Тони, это Иден. Иден, это Тони. Не проводишь госпожу в ее комнату?

Тони встает.

— Конечно, я ждал вас. Миссис Гриффин…

— Иден.

— Иден. Вам что-нибудь нужно? В ванной комнате есть все туалетные принадлежности и постельное белье.

— У вас есть блокнот и ручка? И еще, есть ли у вас здесь книги? Я не догадалась взять с собой электронную читалку.

— Да, конечно.

Он поворачивается и достает блокнот в кожаном переплете и несколько ручек, после чего передает их мне.

— Вот. И я могу показать вам библиотеку, когда вы отдохнете.

Да! Я так и знала, что здесь есть библиотека!

Джоуи прочищает горло.

— Если тебе что-нибудь понадобится, в твоей комнате есть телефон. Нажми на кнопку «Кухня», и он позвонит мне напрямую. Если ты знаешь, что бы хотела на обед, то сообщи мне и к моменту твоего пробуждения все будет готово.

— Ох, в этом нет необходимости. Я не ем только свинину и моллюски. Когда я проснусь, то просто порыскаю по кухне и найду что — нибудь перекусить.

Он протягивает руки.

— Нет, bella[5] , я не могу допустить, чтобы ты рыскала по моей кухне в одиночку, пока здесь мама София.

— Ладно.

Закатываю глаза.

— Я буду сэндвич и яблоко. О, и я не смешиваю красное мясо с молочными продуктами, так что никакого сыра, если будет говядина. В остальном, все, что ты приготовишь, будет великолепно.

— Приятных снов, Иден.

Он поворачивается, чтобы спуститься вниз.

Мой взгляд возвращается к Тони.

— Ну что, мисс Иден, пойдемте?

Он жестом показывает, чтобы мы покинули его кабинет. По крайней мере, он назвал меня мисс, а не мэм.

Мы направляемся в одно из крыльев дома. Это ведь крыло? Или просто коридор? Черт его знает, это место просто огромное.

Тони останавливается у одной из дверей и поворачивается ко мне.

— Вот мы и пришли.

Открыв дверь, я попадаю в комнату, которая выглядит так, будто попала сюда прямиком из романа эпохи Регентства. Она роскошная, набитая мебелью и… очень розовая.

вернуться

4

с итал. — Да

вернуться

5

с итал. — красавица