Выбрать главу

Предисловие

В этой книге рассматривается вопрос, важный для меня не только с профессиональной, но и с личной точки зрения. Я написал её для широкой аудитории обыкновенных читателей, а не для узкого круга специалистов (которых, полагаю, можно считать необыкновенными). Имея в виду целевую аудиторию, я сократил ссылки и примечания до самого минимума. Каждый, кому интересно дальнейшее углубленное изучение вопроса, легко найдёт нужную литературу. Две превосходные работы, с которых можно начать, это «Защищая Бога: библейские ответы на проблему зла» Джеймса Л. Креншоу (James L. Crenshaw’s Defending God: Biblical Responses to the Problem of Evil (New York: Oxford University Press, 2005) и «Теодицея в мире Библии» Антти Лаато и Йоханнеса С. де Моора (Antti Laato and Johannes C. de Moor’s Theodicy in the World of the Bible (Leiden: E. J. Brill, 2003). Обе книги полны ссылок на первоисточники, а последняя ещё и снабжена обширной библиографией.

Основное внимание уделено библейскому объяснению проблемы страдания, которое кажется мне наиболее важным. Поскольку Ветхий Завет рассматривается преимущественно с так называемой классической точки зрения, а Новый Завет — с апокалиптической, то каждой из них я посвятил по две главы. А потом в отдельной главе сравнил их.[1]

Особую благодарность выражаю своей жене Саре Беквит — профессору средневековой английской литературы в Университете Дьюка и уникальному собеседнику, Роджеру Фриту — главному редактору издательства Харпер Уан, лучшему в своем деле, давшему на черновик детальную и полезную рецензию, и своей дочери Келли, придирчиво разбиравшей каждую строчку.

Я хотел бы поблагодарить ещё трёх человек, великодушных и очень умных, которые читали рукопись, предлагали свои правки и смеялись, когда я порой самонадеянно отказывался их вносить. Это Грег Геринг, бывший моим коллегой по Ветхому Завету в Университете Северной Каролины, мой давний и очень близкий друг Джулия О’Брайен, специалист по Ветхому Завету в Ланкастерской Теологической Семинарии, и один из моих старейших друзей на этой стезе, новозаветник Джефф Сайкер из Университета Лойола Мэримаунт.

Я посвятил книгу Джеффу и его жене Джуди Сайкер. Они познакомились через меня одиннадцать лет назад, безумно влюбились друг в друга и с тех пор живут счастливо. Я считаю это своей заслугой. Они остаются одними из моих самых близких друзей, знают самые интимные стороны моей жизни и всё ещё терпят моё общество, когда мы долгими вечерами попиваем отменный скотч, пробуем прекрасные сигары и разговариваем о жизни и семье, друзьях и работе, добродетели и пороке, любви и надеждах. Что может быть лучше?

Глава первая

Страдание и кризис веры

Если правда существует всемогущий и любящий Бог, то почему в этом мире столько невыносимой боли и невыразимых страданий? Этот вопрос очень долго преследовал меня. Именно он заставил меня обратиться к религии в юные годы, и он же заставил усомниться в своей вере, когда я стал старше. В конечном счёте, из-за него я и разуверился. В этой книге я рассматриваю некоторые его стороны, особенно как они поданы в Библии, авторы которой тоже были озабочены существующими в мире болью и страданием.

Чтобы пояснить, почему вопрос так для меня важен, придётся немного рассказать о себе. Большую часть своей жизни я был убежденным христианином. Меня крестили в Конгрегациональной церкви и воспитали в Епископальной. В двенадцать я стал алтарником и продолжал прислуживать все школьные годы. В старших классах я начал ходить в клуб «Юношество за Христа», где приобрел опыт «нового рождения». По прошествии времени последнее кажется немного странным — я и так годами был вовлечён в церковную жизнь, веровал во Христа, молился Богу, исповедовал грехи и так далее. Для чего именно требовалось мне перерождение? Думаю, так я бежал от ада — мне не хотелось переживать вечные мучения наравне с бедными душами, которые не были «спасены»; райский вариант выглядел предпочтительнее. В любом случае, «новое рождение» словно бы перевело мою религиозность на ступеньку выше. Я стал ещё серьёзнее относиться к своей вере и решил поступить в фундаменталистский библейский колледж — Библейский институт Муди в Чикаго, где начал готовиться к церковному служению.

Я старательно изучал Библию — многое училось наизусть. Я мог по памяти цитировать целые книги Нового Завета, стих за стихом. Окончив Муди с дипломом по Библии и Богословию (степень бакалавра они тогда ещё не давали), для получения степени я перешёл в Уитон — евангелический христианский колледж в Иллинойсе (alma mater Билли Грэма). Там я выучил греческий язык настолько, что смог читать Новый Завет в оригинале. Тогда я и решил, что хочу посвятить свою жизнь изучению греческих новозаветных манускриптов, для чего выбрал Принстонскую духовную семинарию — пресвитерианскую школу с великолепным профильным факультетом, где тогда работал Брюс Мецгер — величайший учёный текстолог в стране. В Принстоне я получил первую профессиональную степень для пастырского служения и, наконец, докторскую степень по Новому Завету.

вернуться

1

Здесь автор говорит, какие переводы Библии на английский язык он использовал. В русскоязычном издании текст Священного Писания даётся преимущественно в синодальном переводе, изредка в переводе Российского Библейского Общества. (Прим. пер.)