Выбрать главу

Глава 2

1 Я сказал себе: давай испытаю тебя весельем, — Познакомься с благом! Но вот — это тоже тщета: 2 О смехе промолвил я: он безумен, И о веселии: что́ оно творит? 3 Попытался я увлечь свою плоть вином, И хотя сердце оставалось мудрым, Придержаться и глупости, пока не увижу, Как лучше поступать сынам человека под небесами За считанные дни их жизни? 4 Я великие делал дела, Я виноградники насаждал, я дома себе строил, 5 Я устроил себе цветники и сады, насадил в них дерев плодовых, 6 Я устроил себе пруды — орошать из них рощи, растящие деревья, 7 Приобрел я рабов и наложниц, и были у меня домочадцы, [1021] А коров и овец приобрел я больше, чем все до меня в Иерусалиме; 8 Серебра и золота я тоже собрал и сокровищ от царей и сатрапий, Завел я певцов, и певиц, и наслажденье людей — плясунов и плясуний. [1022] 9 И стал велик я более всех, кто был до меня в Иерусалиме (А мудрость осталась со мною), 10 Ни в чем, что очи мои просили, я не отказывал им, Ни от какой я радости не удерживал сердце: Ибо ликовало мое сердце из-за моих трудов, — Ведь была мне вся эта доля из-за моих трудов! 11 Но оглянулся я на дела, что сделали мои руки, И на труды, над чем я трудился, — И вот, всё — тщета и ловля ветра, И нет в том пользы под солнцем! 12 И я оглянулся — посмотреть на мудрость, на безумье и глупость, — Ибо что может тот, кто следует царю? То, что делали раньше! 13 И увидел я, что полезнее мудрость, чем глупость, Как полезнее свет, чем тьма: 14 У мудрого есть глаза, а глупый бродит во тьме, — Но и то я узнал, что единая участь постигнет их всех. 15 И подумал я про себя: Раз участь глупца и меня постигнет, То зачем же я был столь премудрым? И сказал я себе, что это тоже — тщета, 16 Ибо вместе с глупцом и о мудром вовек не вспомнят, Потому что в грядущие дни все будет давно забыто, — Как же это мудрый должен равно с глупцом умирать? 17 И возвенавидел я жизнь, Ибо злом показалось мне дело, что делается под солнцем, Ибо всё — тщета и ловля ветра. 18 И возненавидел я сам весь труд, над чем я трудился под солнцем, Потому что оставлю его человеку, что будет после, 19 И кто знает, мудрый ли он будет или глупый, — А будет владеть моими трудами, Над чем я трудился, явив себя мудрым под солнцем: Это тоже — тщета, 20 И обратил я к отчаянью сердце Из-за всего труда, над чем я трудился под солнцем, — 21 Ибо был человек, чей труд был мудрым, умелым, успешным, — А отдаст свою долю тому, кто над ней не трудился, — Это — тоже тщета и большое зло. 22 Что же остается человеку За его труды и томление сердца, Над чем он трудится под солнцем? 23 Ибо все его дни — печали, и заботы его — это скорби, Даже ночью нет сердцу покоя, Даже это — тоже тщета. 24 Нет человеку блага, кроме как есть и пить — Чтобы было ему хорошо от его труда; И, однако, я увидел, что и это дано от бога, 25 Ибо кто, и поевши, узнает вкус без него? 26 Ибо тому, кто благ для него, дает он мудрость, и знанье, и радость, А тому, кто согрешает, дает он заботу: копить и вбирать, Чтобы отдать тому, кто благ для бога, — Это тоже тщета и ловля ветра.

Глава 3

Всему свой час, и время всякому делу под небесами: 2 Время родиться и время умирать, Время насаждать и время вырывать насажденья, 3 Время убивать и время исцелять, Время разрушать и время строить, 4 Время плакать и время смеяться, Время рыданью и время пляске, 5 Время разбрасывать камни и время складывать камни, Время обнимать и время избегать объятий, 6 Время отыскивать и время дать потеряться, Время хранить и время тратить, 7 Время рвать и время сшивать, Время молчать и время говорить, 8 Время любить и время ненавидеть, Время войне и время миру. 9 Что пользы творящему в том, над чем он трудится? 10 Я понял задачу, которую дал бог решать сынам человека: 11 Всё он сделал прекрасным в свой срок, Даже вечность вложил им в сердце, — Но чтоб дела, творимые богом, От начала и до конца не мог постичь человек. 12 Я узнал, что блага нет человеку, Кроме как есть, и пить, и делать благое в жизни, 13 Но даже если кто ест, и пьет, и видит благо в труде, То это — божий дар. 14 Я узнал: все, что бог творит, — это будет вовек: Нельзя ничего прибавить, и нельзя ничего отнять, А сотворил так бог, чтобы его боялись. 15 Что было — уже есть, и чему быть — уже было, А исчезнувшее бог отыщет. 16 И то еще я увидел под солнцем: Место суда — а там нечестье, Место праведного — а там нечестивый. 17 Подумал я про себя: Праведного с нечестивым бог рассудит, Ибо там есть время для каждой вещи и каждого дела. 18 Подумал я про себя: Это бог — ради человеков, чтобы их просветить, Дабы поняли сами, что они — это скот, и только! 19 Ибо участь сынам человека и участь скоту — Одна и та же им участь: Как тому умирать, так умирать и этим, И одно дыханье у всех, и не лучше скота человек; Ибо всё — тщета. 20 Всё туда же уходит, Всё — из праха, и всё возвратится в прах; 21 Кто знает, что дух человека возносится ввысь, А дух скота — тот вниз уходит, в землю? 22 Я увидел: нет большего блага, чем радоваться своим делам, Ибо в этом и доля человека, — Ибо кто его приведет — посмотреть, что́ будет после?

Глава 4

1 И еще я увидел все угнетение, творимое под солнцем: Вот слезы угнетенных, — а утешителя нет им, И в руке угнетателя — сила, а утешителя нет им! И прославил я мертвых, — что умерли давно, — Более, чем живых, — что живут поныне; 3 Но больше, чем тем и другим, благо тому, кто совсем не жил, Кто не видел злого дела, что делается под солнцем. 4 Поглядел я на весь труд, — а весь успех работы — Зависть человека к другому человеку; Это — тоже тщета и ловля ветра: 5 Глупец сложит руки, а завистью себя пожирает! 6 Лучше покоя на одну ладонь, Чем полные горсти тщеты и ловли ветра.
вернуться

1021

Дословно: «Сыновья дома». Это может означать как родичей, работавших на главу семьи, так и рабов, «рожденных в доме», особо ценившихся рабовладельцами.

вернуться

1022

II, 8б. Перевод условный: последние слова этого стиха в дошедшем до нас древнееврейском тексте непонятны.