Выбрать главу
Служба-помощь народу верная   славу нам принесет, имя доброе, А своя корысть, своя выгода —   от худой молвы не защитница. О своей лишь мошне печальники   не избудут напастей-горестей; Непомерным чванством да гордостью   одного лишь позора доищешься.
Больше ссор и противоборства —   меньше благостного покоя; Больше лютости неразумной —   меньше дружества и доверья; Больше алчности неуемной —   меньше щедрости и богатства; Больше падких на все чужое —   меньше счастья и добронравья.
Друга доброго поучения   с чистым сердцем надобно выслушать; От приятеля непутевого   в отдаленье держаться следует. Коль задумано дело нужное,   так с умом его должно выполнить, А покуда цель не достигнута,   придержать язык не мешало бы.
Похваляться добродеяньями,   не свершая их — опрометчиво. И кичиться своими знаньями,   не имея их — опрометчиво. Быть усердным в деле несбыточном —   то же самое — опрометчиво. Так без прочного состояния   богачом прослыть — опрометчиво!..
Закали в себе волю твердую   и к наукам яви усердие. Справедливость признав святынею,   к ней стремясь, прояви усердие. Ради пользы, блага всеобщего   всем на радость яви усердие. Чтобы тратились с толком, с разумом   все богатства — яви усердие.
Пьянство приносит один лишь вред —   стань образцом воздержанья. Кости да карты — источник бед,   стань образцом воздержанья. С той, что душою тебе не верна,   лучше и вовсе не знайся; Если связалась с кем-то жена,   с ней развязаться старайся.
Накопить ли нам добродетели,   коль в продаже их не случается? Десяти черных дел отвержение   добродетелью называется. Благодати вероучения   ты сподобишься не поклонами, С добродетельными в общении,   не с порочными ветрогонами.
Будды заповеди блюдите,   черных дел избегайте, миряне, И во имя его вершите   только праведные деянья. Выполняя без упущений   все обеты, все воздержанья, Вы сподобитесь, что свершатся   ваши добрые начинанья.

Здесь закончились десять шлок[256] песни, спетой мирянам ради пробуждения их мысли.

Песня гелюнгам[257] и банди[258]
Кто уверовал раз навсегда: Жизнь пройдет, не оставив следа; Кто земные заботы презрел Ради инорожденческих дел; Кто, отвергнув житейскую грязь, К благодатной нирване стремясь, Вдруг покинул отцовский очаг, — Тот уж истинный, видно, хуврак.
Оставаясь в родимом краю, Как родню позабудешь свою! Враг родни твоей близкой, хуврак, Неизбежно — твой собственный враг. А вражда — это грех, да какой! Не монашеский грех, а мирской. Чтоб буддийский завет уважать, Должно прочь от мирского бежать.
Полнота удовольствий и благ — Это адское пламя, хуврак, А блаженство нирваны считай За прельстительный будущий рай. И богатство отринь и корысть, От тщеславия сердце очисть И почета не жди… Только так Утвердишься ты в вере, хуврак!
Если, верою твердой ведом, Ты покинул родимый свой дом[259], От любимых себя оторвал, Будто разом на всех наплевал; Если нет у тебя ни гроша, Взаперти не тоскует душа, — Вот тогда о тебе говорят: «Свято чтит он буддийский обряд».
Удалившись от мира, буддист В побужденьях и помыслах чист, И блюдет он до старости лет Каждый клятвой скрепленный обет. Ну, а если неправедным был, Если клятву свою позабыл, Попадает он в смертный свой час В преисподнюю, в страшный Айас[260].
вернуться

256

Стр. 581. Шлока — основной размер санскритской дидактической поэзии; здесь — строфы-восьмистишия, которыми написана поэма.

вернуться

257

Гелюнг — монашеская степень.

вернуться

258

Банди — послушник в монастыре. Ради инорожденческих дел — то есть дел, предстоящих человеку, согласно верованиям буддистов, в ином (после смерти) рождении.

вернуться

259

Стр. 582. Ты покинул родимый свой дом, — Имеется в виду одна из заповедей Будды своим последователям: жить в монастыре, отрешившись то «греховных» мирских дел, от вражды и привязанностей.

вернуться

260

Айас — самый страшный из восемнадцати видов ада.