Выбрать главу
6
И все с собою тащат книжки, Аж пот с иных ручьями льет, Тот, рукописи взяв под мышки, Сильнее всех в толпе орет: «Полегче, братцы! Не душите Вы фельетон мой и «Пчелу»[36], А самого меня пустите И не держите за полу! Не то я прикажу газетам Облаять вас на целый свет, Как Гоголя запрошлым летом[37], — Ведь я ж редактор всех газет!» Смотрю и вижу: это сивый, Короткий, толстый, как кабан, Плюгавый, дюже некрасивый, Кричит, как ошалелый, пан. Мешок его, на плечи вздетый, Полным-полнехонько набит. Он тащит книжки да газеты, — Как коробейник он на вид! Товарищ рядом с ним идет, Тащить он книжки помогает, А сам грамматику несет[38], Что в наших бурсах изучают.
7
Все что-то разом зашумели, Народ раздался в два конца, И, словно птицы, пролетели Четыре добрых молодца. Вид был у этих не таковский: Сам Пушкин, Лермонтов, Жуковский И Гоголь — быстро мимо нас Прошли, как павы, на Парнас. Ну, словом, много тут народу Взлезть норовило на Парнас. Немало и панов и сброду, Как и на свете, здесь у нас. Промеж людей и я толкался, Чтобы протискаться силком. Вот наконец-таки пробрался И лезу в гору прямиком.
8
Долез. Гляжу: двор с хатой новой — Обыкновенный панский двор. Кругом него забор еловый, Надежный, не пролезет вор! А на дворе том свиньи ходят, Бараны, козы бродят, спят. И боги, знать, хозяйство водят, Раз держат столько поросят. Мальцы парнасские швыряют, В орлянку дуясь, медяки, А если деньги проиграют, Так лупят просто на щелчки. Полез к богам я в дверь той хаты… И — охти мне! — ни дать ни взять, Толкутся боги, как солдаты В казарме — и не сосчитать!»
9
Тарасу черт-те что сдается. Он словно в кабаке сидит: Кто трубку курит, кто смеется, Кто песню про себя бурчит. Глядит: на лавочке тачают Швецы богиням башмачки, Богини у корыт — стирают Богам рубахи и портки. Сатурн[39], тот, лыки размочивши, Усердно лапти подплетал: Немало по свету бродивши, Лаптей он уйму истоптал. Старик Нептун[40] развесил сети, Шесты готовит для острог; При нем его, как видно, дети — Дырявый чинят неводок.
10
Вот Марс[41] дерется с Геркулесом[42], А Геркулес, что твой медведь, В утеху старому Зевесу[43] Ловчится — как бы Марса взгреть. Зевес же, не слезая с печи, Кафтан под голову подмял И, грея старческие плечи, Все что-то в бороде искал. У зеркала — знай вертит задом И мажет маслом волоса Да нос белит себе помадой Венера[44] — девица-краса. Амур[45], тот с девками балует, Да так, что просто смех берет. То он украдкой поцелует, То с головы платок сдерет, То вдруг на гуслях заиграет, То нимфам песню запоет, То глазом этак поморгает, Как будто он кого зовет.
11
Вот затряслася вся гора: Зевес на печке шевельнулся, Зевнул, и смачно потянулся, И гаркнул: «Есть давно пора!» Пригожая девчина Геба[46] Горелки в чарки налила И, каравай пудовый хлеба Принесши — бряк серёд стола! Вот со всего собрались неба, Как тараканы возле хлеба, Уселись боги вкруг стола, И лакомые яства Геба Таскать из печи начала.
12
Сначала подала капусту, Потом со шкварками кулеш, Крупеню, сваренную густо, На молоке, — бери да ешь! Кисель со сливками студеный; Из каши сало аж текло, Да и гусятины пряженой[47] Изрядно каждому пошло. Как принесла она колбасы, Блинов овсяных в решете, — Так захотелось есть Тарасу, Что забурчало в животе. Тянуть горелку боги стали, Из бочки в чарки так и льют; Подвыпив, песни заорали, — Все, словно в кабаке, поют. Такие Бахус[48] пел припевки, Что невозможно повторить; И даже застыдились девки, — Такое стал он разводить. Зевес так сильно нахлестался, Что носом землю чуть не рыл, Глаза прищурил, и качался, И словно что-то говорил. Хоть не мое то, правда, дело, Любил — тут нечего скрывать — Он грешное потешить тело И на досуге погулять.
вернуться

36

Стр. 104. «Полегче, братцы! Не душите // Вы фельетон мой и «Пчелу»… — намек на Ф. В. Булгарина (1789–1859), реакционного журналиста и беллетриста, агента III Отделения, издателя газеты «Северная пчела» (1825–1859).

вернуться

37

Облаять вас на целый свет, // Как Гоголя запрошлым летом… — Имеются в виду нападки реакционной прессы (в частности, булгаринской) на произведения Н. В. Гоголя. О каком именно произведении, «Мертвых душах» или «Ревизоре», здесь идет речь, сказать трудно, так как дата написания поэмы не установлена. Нападкам подвергались оба произведения Гоголя.

вернуться

38

Товарищ рядом с ним идет, // Тащить он книжки помогает, // А сам грамматику несет… — намек на Н. И. Греча (1787–1867) — реакционного писателя и журналиста, автора грамматики русского языка, «сподвижника» Булгарина.

вернуться

39

Стр. 106. Сатурн — в древнеримской мифологии — бог времени, посева и плодородия.

вернуться

40

Нептун — бог морей в древнеримской мифологии.

вернуться

41

Марс — в древнеримской мифологии бог войны.

вернуться

42

Геркулес — греческий мифологический герой; он же Геракл.

вернуться

43

Зевес — в древнегреческой мифологии верховный бог; он же Юпитер.

вернуться

44

Венера — в древнеримской мифологии богиня любви и красоты.

вернуться

45

Амур — в древнеримской мифологии бог любви.

вернуться

46

Геба — у греков богиня юности.

вернуться

47

Стр. 107. Пряженая — жареная.

вернуться

48

Бахус — бог вина и веселья.