Франциск Богушевич
(1840–1900)
Смычок
Перевод А. Тарковского
Ой, дайте, друзья,
Мне смычок такой,
Чтоб, — хоть сгину я, —
Пел смычок живой.
Чтобы голос тот
Целый свет будил,
Где народ живет,
Где когда-то жил.
Если дуб смычком
Трону вековой,
Темный лес кругом
Запоет трубой,
Той, что божий люд
В наш последний час
Позовет на суд…
Позовет и нас.
Если вдруг смычок
Тронет ель одну,
Я в бараний рог
Синий бор согну.
Чтоб проснулся он,
Чтоб пел и рыдал,
Чтоб наш плач и стон
В том бору стоял.
Березку слегка
Тронул бы смычком, —
Плакала б века
Вместе с мужиком.
Чтобы листья в лад
Зазвенели бы.
И звончей щеглят
Зашумели бы.
Если тем смычком
Чуть кремень задеть, —
Встанет дым столбом,
Камню — не стерпеть!
В щебень да песок
Он распался бы,
Только пел голосок,
Надрывался бы.
Чтоб услышал всяк
Да и пожалел,
Твердый бы размяк,
Мягкий разомлел.
Ох, когда б смычком
На сердцах играть!
Хоть сгинуть потом,
А голос подать!
Колыбельная
Перевод С. Маршака
Спи сыночек, люли-люли.
Наши курочки заснули,
Задремали и цыплятки,
Спят под крылышком хохлатки.
Отчего ж тебе, сыночку,
Все не спится в эту ночку?
Может, вырастешь ты паном
Аль великим капитаном,
Позовешь на новоселье, —
То-то матери веселье!
В красный угол гостью просят,
Хлеб и соль ей сын подносит,
Ручки-ножки ей целует,
И ласкает, и милует.
Перед всем честным народом
Угощает крепким медом,
Да лепешками из мака,
Да горячей верещакой[51].
Спи, сыночек, люли-люли.
Куры с вечера уснули.
Спи и ты, родимый, сладко.
Хоть я бедная солдатка,
А любой, узнав о сыне,
Предо мною шапку скинет.
Спи, родимый, люли-люли.
В гнездах ласточки уснули.
Отчего ж тебе, сыночку,
Все не спится в эту ночку?
Может, вырастешь ты паном
Аль великим капитаном.
Станешь ты чинить расправу,
Наживешь худую славу.
Будет смертушки убогий
Для тебя просить у бога.
Спи, сыночек, люли-люли.
Петухи давно уснули.
Мать придет к сыночку в гости.
Он велит ей бросить кости,
И пойдет она дорогой,
Одного прося у бога:
Чтобы ей забыть о сыне
И не знать, когда он сгинет!..
Спи, родимый, люли-люли.
Наши курочки уснули.
Ой, не будь ты лучше паном,
Ни великим капитаном,
Будь чем мать тебя родила,
Чтоб я в гости не ходила, —
Век с тобою вековала,
Вместе горе горевала.
Спи, сыночек, люли-люли.
Куры с вечера заснули.
Задремали и цыплятки,
Спят под крылышком хохлатки.
Янка Лучина
(1851–1897)
«Не я пою, — народ божий…»
Перевод С. Маршака
Не я пою, — народ божий
Придал песне лад пригожий.
Со своей землей родною
Цепью скован я одною.
Скован с ней по доброй воле, —
Будь то в доле иль в недоле.
Если где случится горе,
Плачет сердце, братьям вторя.
Слышу ль радостные вести, —
Рад и я с народом вместе.
Шлет мне весть любая хата,
Говорит мне сердце брата.
Радость, счастье, грусть людскую
Глубоко в груди ношу я, —
Пусть взойдут весною ранней,
Точно травка на кургане!